Beispiele für die Verwendung von "угрозы" im Russischen
Übersetzungen:
alle7282
threat6013
danger474
threatening211
menace71
endangering66
specter13
endangerment11
impending4
andere Übersetzungen419
Добавить ссылку на окружающую среду и создание угрозы природным ресурсам.
Add a reference to the environment and the endangering of natural resources.
Историю нельзя переписать, и мы должны противостоять неразумному порыву – исходит ли он из бездны нашего невежества или угрозы наших кризисов – остановить ее.
History cannot be rewritten, and we must resist the irrational urge – whether it originates from the abyss of our ignorance or from the specter of our crises – to stop it in its tracks.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, вы виновны в нарушении субординации, в неавторизованном использовании космического корабля, в беспечном создании угрозы и в поведении, неподобающем офицеру.
Lieutenant Thomas Eugene Paris, you are guilty of insubordination, unauthorized use of a spacecraft, reckless endangerment and conduct unbecoming an officer.
Смысла в этом мало, поскольку государства должны сохранять право на самозащиту и в случае угрозы нападения.
This makes little sense, because states must retain the right to defend themselves against impending attacks as well.
БЕРЛИН - Люди любят подавлять абстрактные угрозы.
BERLIN - Humans love to suppress abstract dangers.
Иногда после угрозы жизни, мозг внезапно требует интима.
Sometimes after a life - threatening experience, the brain has this sudden urge for intimacy.
Олицетворением «либерально-демократической» угрозы является американский истеблишмент (администрация, ЦРУ, ФБР, Джордж Сорос).
The “liberal democratic” menace is run by the US establishment (the administration, CIA, FBI, and George Soros).
Более того, практически всем, арестованным за создание угрозы государственной безопасности, выносятся обвинительные приговоры.
Moreover, almost everyone arrested for endangering state security is convicted.
Также нельзя исключать возможность угрозы гонки ядерного вооружения на Ближнем Востоке и удвоения усилий суннитских противников Ирана – Саудовской Аравии, Египта и других стран – по достижению ядерного статуса.
The specter of a Middle East nuclear arms race, with Iran’s Sunni rivals in the region – Saudi Arabia, Egypt and others – redoubling their efforts to attain nuclear status, cannot be ruled out.
Необратимый процесс уничтожения природной среды обитания и возникновение угрозы исчезновения некоторых видов животных и растений вследствие движимых рыночными силами структур производства и потребления создают опасность для биологического разнообразия Земли.
The earth's biological diversity is threatened by the irreversible destruction of natural habitats and the endangerment of animal and plant species due to production and consumption patterns driven by market forces.
содействовать осознанию носителями языков коренных народов той угрозы, которая связана с неизбежной утратой языка и присущей ему ценности в условиях намеренной ассимиляции и насаждения образовательными учреждениями господствующих идеологий, принижающих значение языков коренных народов.
Promote awareness among speakers of indigenous languages of the impending loss and inherent value of their languages in the face of assimilation policies and educational institutions which have imposed hegemonic ideologies that devalue indigenous languages.
Актуальность климатической угрозы быстро увеличивается.
The urgency of the climate threat is growing quickly.
Я должна показать храбрость перед лицом неотвратимой угрозы.
I need to show courage in the face of unspeakable danger.
Твои угрозы не заставят меня отдать тебе моё оружие.
Threatening me isn't going to get me to hand you my weapon.
В 2001 году меньше чем за 45 дней, мы афганцы, были освобождены от угрозы терроризма и Талибана.
In less than 45 days in 2001, we Afghans were freed from the menace of terrorism and the Taliban.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung