Beispiele für die Verwendung von "удаётся" im Russischen

<>
Пока что волатильность удаётся обуздать. But, for now, volatility remains contained.
Нам удаётся как бы очеловечить ткань, What we do is humanize the tissue.
Пока нам это не очень удаётся. We're not doing a very good job with that.
Очаг пожара локализовать пока не удаётся. And zero containment at the moment.
Как мозгу удаётся добиться такого результата? How is the brain able to do this?
Мне не удаётся скомпилировать эту программу. I'm having some problems compiling this software.
По оценкам полиции конфисковать удаётся 5% контрабанды. And the police estimates that we seize only five percent of what's being trafficked.
И ей это удаётся с потрясающим успехом. And she has been breathtakingly successful.
Джону всегда удаётся растопить лёд в классе. John always breaks the ice in class.
Интересно, что вам удаётся выпечь чёрствые булки. It's weird how you freshly baked the staleness right into them.
Как же всё-таки это им удаётся? How do they do it then?
Сквозь тучи пробивается солнце, и наконец всё удаётся. The sun breaks through the clouds, and finally it all comes together.
Инфляцию удаётся удерживать в пределах официального целевого коридора. Moreover, inflation has been brought within the official target range.
Мы пока не знаем, как им это удаётся. We don't know how they do that yet.
И ему удаётся найти много способов сделать его многофункциональным. And it finds many many ways to put many functions into it.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. I don't know how you keep it up, Chris, I really don't.
Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения. Bill never fails to send a birthday present to his mother.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира. Hardly anyone makes it all the way to the top in the business world.
И как тебе удаётся держать своего скакуна в стойле, а? What tricks do you use to keep your bolter at bay, huh?
Мне интересно как вам удаётся быть в такой хорошей форме? Anway, I was wondering how you keep yourself in such good shape?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.