Beispiele für die Verwendung von "удержанную" im Russischen mit Übersetzung "keep"

<>
Ничто не удержит нас порознь. Nothing will ever keep us apart.
Удержите этих испытуемых от движений. Keep their test subjects from going.
Правда, удержать его там не удалось. He didn't do a good job of keeping it there though.
Как мы сможем удержать его взаперти? How we going to keep them locked up?
Важно удержать вас в Белом доме. What's important is keeping you in the White House.
Как же нам удержать эти темпы прогресса? So how do we keep up this progress?
Никто не может удержать столько в голове. Nobody can keep that straight in their head.
Просто пытался удержать свою семью на плаву. Just trying to keep my family above water.
И удержать Марли от мечтаний о Райдере. And keep Marley from fornicating Ryder.
Не уверена, что мы удержим эту позицию. I'm not sure we can keep up this pace.
Я не могу удержать в памяти всё сразу. I can't keep it all in mind at once.
Смогут ли такие договорённости удержать Британию в Европе? Can such an arrangement now keep Britain in Europe?
Конечно, я удержу ваш задаток в 200 долларов. Of course, I will be keeping your $200 deposit.
Как можно удержать цены на нефть на низком уровне? How do you keep oil prices deflated?
Уделяя ему внимание, можно удержать его от следующей жертвы. Giving him some attention could keep him from taking another victim early.
Я даже уже не могу удержать ее в голове. I can't even keep them straight in my head anymore.
И мы должны придумать, как удержать ее под стражей. And we have to figure out a way to keep her in custody.
У тебя не хватит сил, чтобы удержать меня, старик. You have no power to keep me, old man.
Просто удержи ее в стороне, пока я проведу сделку. Just keep her out of the way until I can make a deal.
Нас ничто не удержит от наших новых кормовых угодий. Nothing will keep us from our new feeding ground.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.