Ejemplos del uso de "удивительна" en ruso

<>
Возможно, более удивительна очевидная политическая реакция против правительств, которые привели страны в ЕС. Perhaps more surprising is the apparent political backlash against the governments that have led countries into the EU.
Способность обращать внимание на нечто отличное от настоящего момента удивительна. This ability to focus our attention on something other than the present is really amazing.
В своем душевном выступлении на TEDxToronto, он раскрывает 3 секрета , которые ведут к жизни, которая действительно удивительна. In this heartfelt talk from TEDxToronto, he reveals the 3 secrets to leading a life that's truly awesome.
С этой точки зрения, видимая красота законов физики – наше влечение к их симметрии и изобилию – не удивительна. Viewed from this perspective, the apparent beauty of the laws of physics – our attraction to their symmetry and exuberance – is not surprising.
Я нашел новую цыпочку в "сексе по телефону" и она удивительна. There's this new phone sex chick I been calling, and she is amazing.
Это позиция удивительна, учитывая то, что у сырьевых облигаций есть очевидный потенциальный рынок, корнями уходящий в реальные экономические основы. That is a surprising proposition, given that commodity bonds have an obvious latent market, rooted in real economic fundamentals.
Удивительная перспектива на культуру ремикса. A surprising lens on remix culture.
А вот это еще удивительнее. This is even more amazing.
Я люблю это удивительное собрание. I love this wonderful gathering.
И в этом удивительная сила искусства. And that is the astonishing power of art.
Они удивительны настолько, насколько могущественны. Because it's very powerful. It's pretty awesome.
И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении. And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning spherical as they fall.
Слушайте, я не знаю, что случилось с Сальво, но по каждому телеку в этой тюрьме крутят кадры удивительного побега Винсента. Look, I don't know what happened to Salvo, but every TV in this prison is showing footage of Vincent's miraculous escape.
Но удивительно, как может показаться, это было незаконным до 1896 года. But suprising as it may seem it was quite illegal until 1896.
Удивительная математика городов и корпораций The surprising math of cities and corporations
И, вы знаете, это удивительно. And you know, it's amazing.
мы экстраординарные, разные, удивительные люди. We are extraordinary, different, wonderful people.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные. So the numbers you presented really are astonishing.
Однако это удивительное проявление власти народа. But it is an awesome manifestation of people power.
Асбест часто использовался в офисах, магазинах, библиотеках и мэриях из-за своих удивительных изоляционных и огнестойких характеристик. Asbestos was frequently used in offices, shops, libraries and town halls for its marvellous insulating and flame-retarding properties.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.