Beispiele für die Verwendung von "удивительны" im Russischen

<>
Куда более удивительны те случаи, когда подобные отношения развиваются в нечто более глубокое и продолжительное. What is surprising is when one of these relationships develops into something deep and lasting.
Вот, пуки от радости, вот они - удивительны. Now, joy farts, now, they are amazing.
Они удивительны в этом фильме, один лучше другого. They play off each other in a wonderful way.
Они удивительны настолько, насколько могущественны. Because it's very powerful. It's pretty awesome.
Длительное время было принято считать, что с этим бизнесом нельзя бороться, потому что «невозможно идти против рынка». Именно поэтому последние события удивительны – и долгожданны. In an industry in which the conventional wisdom has long dismissed efforts to “buck the market,” this is a surprising – and welcome – development.
Отношения внутри команды, которые связывают их удивительны. And so the organizational relationship that bonds them is just amazing.
Эти показатели дорожного движения действительно поразительны и немного удивительны, а также очень полезны, но самый удивительный слайд, который я покажу вам сегодня, не этот. Now these traffic figures are really exciting and a little bit surprising and very useful to know, but I would say that the most surprising slide here I'm going to show you today is not this one.
Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые. But scientifically, they're amazing because they're sentinels.
Высокие экономические показатели несколько удивительны, учитывая интервенционистский подход к политике его партии, но Мелес показал себя непревзойденным прагматиком в привлечении инвестиций - в частности, из Китая - чтобы стимулировать рост. Strong economic performance is somewhat surprising, given his party's interventionist policy approach, but Meles showed himself to be a consummate pragmatist in attracting investment - particularly from China - to drive growth.
я считаю, что люди удивительны и умны и им не все равно. I actually think people are amazing and smart and that they do care.
Согласно отчету, "низкие позиции не удивительны, учитывая традиционно сильные столкновения между правящими и оппозиционными партиями по определенным чувствительным вопросам, а также учитывая бесконечные скандалы со взяточничеством, в которых замешаны политики". According to the survey, "The low standings are not surprising, given habitually violent clashes between governing and opposition parties over sensitive bills and unending bribery scandals involving politicians."
Все эти штуки, лезущие, как из рога изобилия, они удивительны. Однако мы не удивлены. This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
Прогнозы комитета не удивительны, существование парникового эффекта было известно науке, после того так в 1824 году Французский физик Жозеф Фурье предположил, что земная атмосфера действует как изолятор, удерживая тепло, в противном случае оно бы улетучилось. The committee’s foresight is not surprising; the existence of the greenhouse effect had been known to science since the French physicist Joseph Fourier suggested in 1824 that the earth’s atmosphere was acting as an insulator, trapping heat that would otherwise escape.
Таким образом, обвинения – и факты – о вопиющих нарушениях РП бразильских законов финансирования кампании вместе с ее явно бесстыдными попытками купить голоса избирателей на Конгрессе (что довольно часто случается и в государствах с установившейся демократией) не удивительны. Thus, the accusations – and facts – about the PT’s flagrant violations of Brazil’s campaign-finance laws, together with its apparently brazen attempts to buy votes in Congress (not unlike what often occurs in more mature democracies) is not very surprising.
Удивительная перспектива на культуру ремикса. A surprising lens on remix culture.
А вот это еще удивительнее. This is even more amazing.
Я люблю это удивительное собрание. I love this wonderful gathering.
И в этом удивительная сила искусства. And that is the astonishing power of art.
Однако это удивительное проявление власти народа. But it is an awesome manifestation of people power.
И, эм, подшипники и разнообразные другие вещи использовали этот удивительный факт, что жидкости становятся сферическими в падении. And, erm, ball bearings and various other things have utilised this marvellous fact about liquids turning spherical as they fall.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.