Sentence examples of "astonishing" in English
We understand politics, but your government’s continued recklessness is astonishing.”
Мы понимаем политику, но продолжающееся безрассудство вашего правительства вызывает удивление».
Leni Riefenstahl’s Nazi propaganda films are technically astonishing, but otherwise repellent.
Нацистские пропагандистские фильмы Лени Рифеншталя технически изумительны, но в то же время они отталкивают.
Instead, there was a litany of astonishing optimism.
Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма.
What is astonishing, however, and deeply disturbing, is how quickly extreme violence can erupt among people who have lived peacefully together for a long time.
Но что удивляет (и глубоко тревожит), так это то, как быстро крайние формы насилия могут охватить людей, которые долгое время мирно жили вместе.
But we don't appreciate what an astonishing thing that has been.
Но мы не ценим, насколько это изумительно.
So the numbers you presented really are astonishing.
Итак представленные Вами числа действительно удивительные.
A few days later, the breaking news from China was astonishing.
Несколько дней спустя из Китая пришли поразительные вести:
Gen. Stanley McChrystal, the U.S. commander in Afghanistan, recently made an astonishing admission of civilian deaths, so often euphemistically referred to as “collateral damage.”
Генерал Стэнли Маккристал (Stanley McChrystal), командующий американскими войсками в Афганистане, на удивление спокойно принимает неизбежность гибели мирных жителей, стыдливо именуемую «сопутствующими потерями».
In a preview of Jon Chuв ™s upcoming Web series, this astonishing troupe show off their superpowers.
На предварительном показе к будущей веб-серии Джона Чу эта изумительная труппа демонстрирует свои супер-способности.
On the contrary, the New York Times called the outcome "astonishing...
Скорее наоборот, «Нью-Йорк Таймс» назвала результаты поразительными: «...
Economist Yasheng Huang compares China to India, and asks how China's authoritarian rule contributed to its astonishing economic growth - leading to a big question: Is democracy actually holding India back? Huang's answer may surprise you.
Экoнoмиcт Яшен Хуан сравнивает Китай и Индию, чтобы выяснить, существует ли связь между авторитарным режимом в Китае и удивительным ростом экономики данной страны, а также между демократией и более скромными достижениями Индии. Возможно, его ответ вас удивит.
We need to wait until 1880, when this big man, Charles Darwin, publishes a wonderful, astonishing book that starts a revolution.
Придется подождать до 1880 года, когда великий человек, Чарльз Дарвин, опубликует замечательную, изумительную книгу, которая ознаменовала начало "революции".
So it is astonishing that Europe is doing exactly the opposite:
Поэтому удивительно, что Европа делает как раз наоборот:
And that's twice the energy output, weight for weight, absolutely astonishing.
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе, совершенно поразительно.
Only one delegation had had a problem with the draft agreed outcome, and the Group of 77 had done its best to address that delegation's concerns, despite an astonishing paper that had come to its attention that day.
Лишь у одной делегации возникла проблема с принятием проекта согласованных выводов, и Группа 77 сделала все возможное, чтобы помочь решить проблему данной делегации, несмотря на вызывающий удивление документ, с которым она ознакомилась в тот день.
After several frantic days of astonishing moves, the dollar took a breather yesterday.
После нескольких безумных дней удивительного ралли, доллар взял передышку вчера.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert