Beispiele für die Verwendung von "удобнее" im Russischen

<>
Связывание удобнее импорта в двух аспектах. Linking is more powerful than importing in two ways:
Мы считаем, что шахта лифта удобнее всего. Well, we found the dumbwaiter to be rather effective.
Но есть способ гораздо удобнее — слияние почты. But there's a much better way, and it's called Mail Merge.
Теперь пользоваться Power Editor стало еще удобнее. Power Editor is now organized to help you work faster.
Если вам удобнее, следите за движениями моей головы. You can see it by looking at my head.
Получать доступ к материалам в Хронике человека стало удобнее. We've simplified how you access content on a person's Timeline.
В результате работать с нашими продуктами станет ещё удобнее! This activity helps make your experience on Google faster and more useful.
Речь пойдёт об энергии вообще, но с нефти удобнее начать. The talk will be broadly about energy, but oil's a good place to start.
Они делали это, чтобы удобнее было носить лук и стрелы. They had it removed to better facilitate shooting a bow and arrow.
С помощью нового маркера вам будет удобнее выделять важную информацию. Grab the new text highlighter and select your important info.
Следить за временем просмотра на YouTube Analytics стало намного удобнее. YouTube Analytics now displays watch time more prominently in reports.
Вместо удаления данных вам, возможно, удобнее будет пользоваться приватным просмотром. If you are not already familiar with it, try private browsing.
Массовое редактирование бюджета для группы объявлений также стало удобнее и проще. Bulk editing ad set budgets has also improved.
Возможно, какие-то из этих типов сообщений покажутся вам удобнее других. You may find yourself relying on certain message types more than others.
Чтобы пользоваться меню вкладок было еще удобнее, имеет смысл включить предпросмотр вкладок. To make the most of the tab menu, you may wish to enable tab previews.
Я выбираю собрание Skype на случай, если Илье удобнее пообщаться через Интернет. And I select Skype Meeting, in case Tony would rather meet online.
Во время путешествий всегда удобнее просматривать события из календаря в местном часовом поясе. When you travel, you might want to view events in your current location's time zone.
Магазин Xbox и Магазин Windows объединились, в результате чего делать покупки стало удобнее. Xbox Store and the Windows Store have come together, making the shopping experience more streamlined.
Однако мы рекомендуем использовать нативное видео, поскольку людям интереснее и удобнее смотреть его. However, native video is strongly recommended as it creates a richer, more engaging reading experience for people.
использовать «Вход через Facebook», чтобы людям было проще и удобнее входить на ваш сайт; Enables you to use Facebook Login to lower the barrier for people to sign up on your site.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.