Beispiele für die Verwendung von "узел коммутации пакетов" im Russischen
Можешь завязать черенок вишни в узел языком?
Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Например, среди инвесторов, владеющих обыкновенными акциями суммарной рыночной стоимостью от четверти до полумиллиона долларов, доля тех, кто имеет по двадцать пять и более пакетов акций разных компаний, просто пугающая.
For example, among investors with common stock holdings having a market value of a quarter to a half million dollars, the percentage who own twenty-five or more different stocks is appalling.
Еще в 2011 году мэрия планировала построить на все про все 151 узел, из них 59 с капитальным строительством.
As early as 2011 the mayor's office planned to construct only 151 hubs, of which 59 with capital construction.
Шлюз VoIP (или IP-УАТС) переводит вызов с протокола коммутации каналов на протокол IP.
The VoIP gateway — or the IP PBX, if one is used — will translate the call from a circuit-based protocol to an IP based protocol.
Иногда из-за налогов на реализованный прирост капитала шаги в направлении концентрации пакетов могут растянуться на несколько лет.
Sometimes the costs of the capital gains tax may justify taking several years to complete a move toward concentration.
И действительно получился образец того, как пересадочный узел, отданный на откуп инвесторам, превращается в банальный торговый центр.
And in fact it succeeded as an example of how a transport hub sold out to investors is turned into a banal shopping center.
Службы информационно-коммуникационных технологий продолжали бесперебойно обеспечивать для миссий и Центральных учреждений услуг по коммутации, ретрансляции и маршрутизации голосовых сообщений, данных и видеоинформации.
The Communications and Information Technology Services Section continued to provide uninterrupted voice, data and video communications switching, bridging and routing services to the missions and Headquarters.
Но для тех, чьи основатели или другие держатели крупных пакетов все еще «в игре», различия могут быть существенными.
But for those with founders or other big anchor shareholders still involved, the differences can be dramatic.
дальнейшее оказание услуг коммутации, ретрансляции и маршрутизации голосовых сообщений, данных и видеоинформации между различными миссиями и между миссиями и Центральными учреждениями;
Continuing to provide voice, data and video communications switching, bridging and routing services among missions and between missions and Headquarters;
Мы предлагаем широкий выбор различных пакетов счетов, способных удовлетворить любые потребности клиентов.
We offer a selection of different account packages that match all clients' needs.
Транспортный узел - это не обязательно сложная конструкция, - объясняет директор Института экономики транспорта и транспортной политики Высшей школы экономики Михаил Блинкин.
A transport hub is not necessarily an elaborate construction, explains the director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics Mikhail Blinkin.
Между тем МСЭ подготовил документы для проведения конкурса на подряд, предусматривающий строительство и/или ремонт 11 узлов СВЧ-связи и главных узлов коммутации сообщений.
Meanwhile, ITU has prepared the tender documents for the construction and/or renovation of the 11 microwave sites and the main switching centres.
Однако многие инвесторы находятся не в столь выгодном положении, т.к. не обладают резервами, состоящими из хорошо подобранных инвестиционных пакетов, приобретенных намного ниже нынешних цен.
However, many investors are not in the happy position of having a backlog of well-chosen investments bought comfortably below present prices.
Пересадочный узел окончательно превратился в базар.
The transport hub has completely turned into a bazaar.
Это представляет примерно 70-процентное увеличение способности компании приносить доход и 163-процентное увеличение рыночной стоимости акций за пять лет с момента приобретения пакетов акций, о которых шла речь в первом издании.
It now is about 60, representing a gain of about 70 per cent in earning power and 163 per cent in market value in the five years since the shares referred to in the first edition were acquired.
Вот, например, у метро "Ясенево" недавно открыли вполне полноценный плоскостной пересадочный узел.
Well, for example, they recently opened an entirely full-fledged planar transport hub at the "Yasenevo" metro.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung