Beispiele für die Verwendung von "узнать" im Russischen
Сделав же это, вы можете составить себе довольно точное представление о том, кто в команде особенно силен или слаб, и окажетесь в более выгодном положении, так как сможете встретиться именно с тем должностным лицом, которое хотите получше узнать, и проверить, насколько верными были полученные сведения.
With "scuttlebutt" you may have formed a fairly accurate idea of who is particularly strong or particularly weak, and are in a better position to ask to meet the specific officers you may want to know better, thereby satisfying yourself as to whether this "scuttlebutt" impression is correct.
Мы подумали, что и пациент захочет узнать ситуацию также хорошо.
So we thought the patient might actually want to know the context as well.
Поскольку структура министерства включает три ведомства и три научных учреждения, разбросанные по всей стране, гражданам не всегда просто узнать, где именно можно получить необходимую экологическую информацию.
As the Ministry is organized within three agencies and three scientific institutions across the country, it is not always easy for the public to know where to find relevant environmental information.
Возможно, вам стоит назначить свидание, чтобы лучше узнать друг друга.
Perhaps you can both settle on a date to get to know each other better.
Я думал, насколько хорошо ты знаешь Алека, чтобы узнать, как он справится с правдой об убийстве его отца.
I was thinking how you know Alec well enough to know that he would not get over you killing his father.
Сегодня гватемальцы стремятся лучше узнать друг друга, стать сплоченнее для того, чтобы искоренить любые изоляционистские и дискриминационные идеологии и предрассудки.
Today, Guatemalans are striving to know one another better and become more integrated, thus effacing all exclusivist and discriminatory ideologies and prejudices.
Г-н Флинтерман желает больше узнать о роли Национального управления по правам человека, в частности размер его бюджета, количество рассматривавшихся им дел, возможность инициировать рассмотрение в судах, обязаны ли женщины сначала подавать жалобу в Управление, прежде чем обращаться в суд, и достаточно ли хорошо известны его процедуры.
Mr. Flinterman wished to know more about the role of the National Human Rights Office, namely, the size of its budget, the number of cases it had dealt with, whether it could bring court proceedings, whether women were obliged to complain to it before bringing court proceedings and whether its procedures were well known.
Мы используем куки-файлы для получения данных, которые могут использоваться для того, чтобы повысить удобство и легкость пользования веб-сайтом и лучше узнать наших клиентов.
We use cookies to provide us with data we can use to improve the website experience for our customers and to get to know our customers better.
Джордан не позволит тебе узнать пол ребенка до его рождения.
Jordan doesn't let you know the sex until the baby's born.
Суть этого завтрака в том, чтобы лучше узнать Мэл хотя меня и коробит готовить для Найлса пышный завтрак после того, как он предал меня в винном клубе.
The whole purpose of this brunch is to get to know Mel better, but it irks the hell out of me preparing aa sumptuous brunch for Niles after the way he betrayed me at the wine club.
Мы не можем понять ваш почерк и нам нужно узнать пол нашего ребенка.
We couldn't read your writing, and we need to know the sex of our baby.
Я хочу, чтобы все было в свое время, но Дэниел хочет узнать пол.
I want to do everything natural, but daniel wants to know the sex.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung