Beispiele für die Verwendung von "укажет" im Russischen
Возможно он сам себя выдаст, или укажет нам на настоящего убийцу.
Perhaps he'll give himself away, or lead us to the real murderer.
Если это банда педофилов, кто лучше учителя укажет на беззащитного ребенка?
If it's a paedophile ring, who better to identify vulnerable targets than a teacher?
Если этой информации нет, система по умолчанию укажет монитор Sony BVM-X300.
If it's missing, we assume the content was mastered on a Sony BVM-X300 display.
По умолчанию сообщения отправляются с обычной важностью, если отправитель не укажет высокую или низкую важность.
By default, messages are sent with normal importance, unless the sender sets the importance as high or low.
Вместо этого она укажет их в запечатанном досье, которое будет передано на хранение Генеральному секретарю.
It will instead include them in a sealed file that will be placed in the custody of the Secretary-General.
В настоящее время призывы к действию отображаются в ролике столько времени, сколько укажет его владелец, даже если продвижение видео не используется.
Currently, CTAs remain on the video for as long as the video owner chooses, even if the video is no longer being promoted.
Даже в таком случае финансовые органы власти должны взять на себя такую задачу: даже если они обречены на ошибку, обратная связь с рынков укажет им на то, сделали ли они слишком много или слишком мало.
Even so, financial authorities must accept the assignment: while they are bound to be wrong, feedback from the markets will tell them whether they have done too much or too little.
В командной консоли Exchange убедитесь, что правило потока обработки почты успешно изменено, выполнив следующую команду, которая укажет измененные свойства и имя правила (в примере, указанном ниже, проверяется правило, измененное в примере для командной консоли Exchange выше).
From the Exchange Management Shell, verify that you modified the mail flow rule successfully by running the following command to list the properties you modified along with the name of the rule (the example below verifies the rule modified in the Exchange Management Shell example above):
Если Комитет укажет, что те или иные лица подпадают под действие ограничений на поездки либо транзитный проезд в соответствии с резолюцией 1844 (2008), то подробная информация о соответствующих указанных лицах будет включена в Сигнальный список оповещений о передвижениях.
Should the Committee designate any persons as being subject to travel or transit restrictions under resolution 1844 (2008), the details of those designated persons will be placed on the Movement Alert List.
При рождении ребенка у матери, не состоящей в браке, в случае, если нет общего заявления родителей и решения суда об установлении отцовства, запись об отце ребенка в книге записей рожденных производится по фамилии матери, имя, отчество и национальность отца ребенка записываются, как она укажет.
When a child is born to an unmarried mother, in the absence of a joint declaration by the parents or a court ruling on paternity, the entry on the child's father is made in the surname of the mother, and the father's forename, patronymic and nationality are recorded as she directs.
Было предложено, чтобы в подобных случаях для идентификации перевозчика действовало опровержимое предположение, устанавливаемое в тексте, который содержится в пункте 5 документа A/CN.9/WG.III/WP.79 и в силу которого перевозчиком считается зарегистрированный владелец судна, если только такой владелец не укажет фрахтователя судна по бербоут-чартеру или владелец судна или фрахтователь по бербоут-чартеру не опровергнет эту презумпцию, указав действительного перевозчика.
In such cases, it was proposed that the fallback position for the identification of the carrier should be the text as set out in paragraph 5 of A/CN.9/WG.III/WP.79 whereby the registered owner was presumed to be the carrier, unless the owner identified the bareboat charterer, or unless the owner or the bareboat charterer defeated the presumption by identifying the carrier.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung