Beispiele für die Verwendung von "указал" im Russischen
Нам указал на Вашу фирму один деловой партнер.
Your firm was recommended to us by a business partner.
Конечно, он не указал какой-либо конкретной суммы.
Of course, he did not stipulate a particular sum.
Росновский также указал на вопрос предложенной высоты моста.
Rosnovsky also takes issue with the bridge’s proposed height.
На микропленке, полковник указал место и время встречи с нами.
The colonel put the time and location for us on a microdot.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем:
The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems:
Ряд делегаций указал на проблемы, касающиеся оставления моряков в портах.
Problems related to the abandonment of seafarers in ports were highlighted by some delegations.
Итак, он указал Лингу, как можно связаться с женой Дино Марией.
So, he gave the Ling hook-up to Dino's wife Maria.
Да и адрес с номером телефона, которые он указал в регистрации - фальшивки.
And the address and the phone number that he listed on the registry, they're fakes, as well.
и я указал на связь с этим в конце своего последнего выступления.
And I referenced that at the end of my last talk.
Чо сказал, что они нашли брелок в том самом месте, куда указал Маркс.
Cho said they found the key ring in the exact place Marx said it would be.
Если отправитель указал обоснование, также включаются первые 100 символов текста с этим обоснованием.
If the sender provided a justification, the first 100 characters of the justification are also included.
Представитель ИСО указал, что его организация активно занимается проблемой обеспечения надежности транспортных документов.
The representative of ISO said that his Organization was active in the sphere of securing transport documents.
Кстати говоря, именно палеонтолог, покойный Луис Лики, указал мне путь к исследованию шимпанзе.
And it was a paleontologist, the late Louis Leakey, who actually set me on the path for studying chimpanzees.
Джон сказал мне использовать кристалл, и он указал на это место в карте.
John taught me to scry today and that street came up on the map.
На удивление, последний месяц указал на ранние сигналы повышения интереса к региональному политическому подходу.
Coincidentally, over the past month, there have been early signals of greater interest in a regional political approach.
Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.
Now DNA exonerated Frederick and it also implicated another man who was serving time in prison.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung