Beispiele für die Verwendung von "указал" im Russischen mit Übersetzung "point"

<>
Мистер Кеннеди указал нам наши ошибки. Mr. Kennedy pointed out our mistakes.
Он указал на Сабру и Шатилу. He had pointed to Sabra and Shatila.
Буш главным образом указал на другое. Bush pointed his finger primarily elsewhere.
Посол Хилали указал направление для движения вперед: Ambassador Hilaly has pointed to the way forward:
Я указал, что он заблуждается насчёт этого. I pointed out that he was mistaken about the matter.
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки. The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
Он указал на Винслоу, он посадил его за решетку. Pointed his finger at Winslow - he put him behind bars.
И пока мы говорим о подставах, кто указал вам на меня? And while we're on the subject of frame-ups, who pointed you in my direction?
Кроме того, он указал на необходимость повышения оперативной эффективности транзитной торговли. He also pointed out the need to improve the operational efficiency of the transit trade.
Мистер Фрид только что указал, что капитан Хоган получил ранение при исполнении. As Mr. Freed just pointed out, Captain hogan was shot in the line of duty.
Когда Попов был доставлен на работу, он достал проектор и указал на стену. When Popov arrived for work, he found a projector set up and pointed at the wall.
Он указал на точку на экране и сказал: "Он вот здесь в бою". And he pointed at the screen, he said, "He's in that firefight."
Я указал, что не стоит винить ни США, ни Мексику, а только Кальдерона. I pointed out that neither the US nor Mexico was to blame; only Calderón was.
Он указал на 3 зёрнышка риса на дне моей тарелки и сказал: "Доедай". He pointed at three grains of rice at the bottom of my bowl, and he said, "Clean."
Он указал на существенное различие между концепциями совместных социальных связей в индуистской и европейской системах. He pointed out a crucial difference between the conceptions of mutual social ties in the Hindu and European systems.
Он указал, что такие меры нельзя считать постоянными и что их следует по прошествии времени пересматривать. He pointed out that such measures could not be deemed permanent and must be re-examined, for their time had passed.
Он указал, что у определенных людей в популяции, в остальных отношениях полностью нормальных, есть следующая особенность: He pointed out that certain people in the population, who are otherwise completely normal, had the following peculiarity:
Он указал на появляющиеся проблемы в системе, не поддавшись соблазну начать предсказывать десять из трех будущих кризисов. It has pointed to emerging tensions in the system, without falling into the trap of forecasting ten of the next three crises.
Таким образом, этот индивидуум, для того чтобы получить пищу, должен выбрать чашку, на которую указал "знающий" тренер. Therefore this individual should select the cup pointed to by the knower in order to receive the food.
Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы. In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.