Beispiele für die Verwendung von "уклон" im Russischen

<>
Или как это называют некоторые экономисты "уклон в настоящее". Or as some economists call it, present bias.
Эти тормозные устройства должны позволять замедлить движение мотоцикла и остановить его надежно, быстро и эффективно, независимо от условий его загрузки и от того, движется ли он на подъем или под уклон. These braking devices shall be capable of slowing down the motor cycle and of stopping it safely, rapidly and effectively, whatever its conditions of loading and whatever the upward or downward gradient of the road on which it is moving.
Уклон основного прохода не должен превышать: The slope of the gangway shall not exceed:
В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон. At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant.
Это продемонстрировало мой западный уклон против восходящего азиатского гиганта. It demonstrated my western bias against a rising Asian giant.
В частности, он указал технические характеристики туннеля, по которому проходила трасса фуникулера: длина- 4 км, уклон- 46 %, диаметр- 3,6 м, аварийный выход располагался в середине туннеля, внутреннее освещение отсутствовало и единственным средством связи являлся телефон. He described the characteristics of the railway tunnel: a length of 4 km, a 46 per cent gradient, a diameter of 3.6 m, an emergency exit in the middle of the tunnel, no internal lighting and the telephone as the sole means of communication.
Как видно на графике, сопротивление тренд линии имеет более резкий уклон, чем поддержка тренда. As can be seen on the chart, the resistance trend line has a sharper slope than the support trend.
Сегодня мозговые центры и группы давления организованных правых закачивают деньги в раскрученные сайты и мероприятия Чайной партии и всё более придают её основной идее уклон "культурной войны". Today, the think tanks and pressure groups of the organized right are pumping money into Tea Party "branded" sites and events - and altering the message with an increasingly "culture war" slant.
Это смещает краткосрочный уклон обратно вверх, на мой взгляд. This shifted the short-term bias back to the upside in my view.
Поперечный уклон проезжей части и тротуаров должен способствовать обеспечению эффективного сбора опасных жидкостей, которые могут быть разлиты в результате чрезвычайного происшествия. Transversal slopes of roadways and walkways must contribute to the satisfactory collection of dangerous liquids which may have been spilled in the event of an accident.
Критерий «уклон СМИ» — изучающий идеологию газеты и слова, которые она использует для освещения противоречивых тем, например, абортов, нелегальной иммиграции и исследований стволовых клеток — дает возможность понять, стал ли неожиданностью выбор редакции в пользу того или иного кандидата. The media slant measure – which examines the ideology of the newspaper and the language used in covering polarizing matters such as abortion, illegal immigrants and stem-cell research – is used to determine whether or not an endorsement is a surprise.
Движение выше трендовой линии перемещает краткосрочный уклон осторожно вверх. The move above the trend line shifts the short-term bias cautiously to the upside in my view.
Более плоский уклон поддержки тренда означает, что продавцы с трудом продвигали цену на серебро ниже, каждый раз, когда металл оказывался под давлением. The flatter slope of the support trend suggests the sellers have had difficulty pushing the price of silver down further each time the metal came under pressure.
По этой причине мы распределили газеты в соответствии с их политическими склонностями по двум измерениям, уже изученным в литературе: уклон СМИ (этот критерий был создан авторитетной работой Мэттью Гентцкова (Matthew Gentzkow) и Джесси Шапиро (Jesse Shapiro)), а также их склонность поддерживать демократов, данные, собранные в исследовании Стивена Ансолейбеера (Stephen Ansolabehere), Ребекки Лессем (Rebecca Lessem) и Джеймса Снайдера (James M. Snyder). For this reason, we classified newspapers according to their political leaning along two dimensions already measured in the literature: the media slant (a measure created in the influential work of economists Matthew Gentzkow and Jesse Shapiro) and their propensity to endorse the Democratic candidate, data that come from the work of political scientists Stephen Ansolabehere, Rebecca Lessem and James M. Snyder.
Это держит долгосрочный уклон в сторону снижения, на мой взгляд. This keeps the longer-term bias to the downside, in my opinion.
Хотя эта модель образуется после серии более низких минимумов и более низких максимумов, более слабый уклон минимумов говорит о том, что медведи, наверное, теряют динамику. Though this pattern is created by a series of lower lows and lower highs, the shallower slope of the lows suggests that the bears may be losing momentum.
Это меняет долгосрочный уклон в отрицательную сторону, на мой взгляд. This shifts the longer-term bias cautiously back to the negative, in my opinion.
Уклон любого прохода, обеспечивающего доступ, основного прохода или пола между любым местом для лиц приоритетной категории или площадкой для инвалидных колясок и по крайней мере одним входом и одним выходом либо комбинированным входом и выходом не должен превышать 8 %. The slope of any gangway, access passage or floor area between any priority seat or wheelchair space and at least one entrance and one exit or a combined entrance and exit shall not exceed 8 per cent.
На мой взгляд, падение пятницы изменило краткосрочный уклон обратно вниз. In my view, Friday’s fall turned the short-term bias back to the downside.
Уклон любого прохода, обеспечивающего доступ, и основного прохода или пола между любым местом для лиц приоритетной категории или площадкой для инвалидных колясок и по крайней мере одним входом и одним выходом либо комбинированным входом и выходом не должен превышать 8 %. The slope of any gangway, access passage or floor area between any priority seat or wheelchair space and at least one entrance and one exit or a combined entrance and exit shall not exceed 8 per cent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.