Sentence examples of "укреплением" in Russian
Translations:
all3942
strengthening3564
reinforcement117
reinforcing108
entrenchment14
fortification11
shoring9
fortifying8
solidifying7
firming3
hardening3
entrenching2
other translations96
Также трейдеры заметили, что восходящий тренд волатильности евро обычно сопровождается укреплением VIX.
Traders also will discover that a protracted uptrend in euro volatility is highly likely to be accompanied by a strengthening in the VIX.
Позитивное укрепление доминирующего языка («пряник») применялось одновременно с негативным укреплением родного языка» (Skutnabb-Kangas & Phillipson 1989: 31).
Positive reinforcement of the dominant language ('carrots') was used simultaneously with negative reinforcement of the mother tongue " (Skutnabb-Kangas & Phillipson 1989: 31).
В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи четвертый, и заключительный, год осуществления Программы действий характеризовался дальнейшим укреплением сотрудничества и взаимоподкрепляющего партнерства между государствами, межправительственными и неправительственными организациями, нацеленных на более эффективное решение широкого круга сложных проблем, о которых говорится в Программе действий.
As requested by the General Assembly, the fourth and final year of implementation of the Programme of Action was characterized by the further strengthening of cooperation and mutually reinforcing partnerships among States, intergovernmental and non-governmental organizations, aimed at better addressing the wide-ranging and complex issues contained in the Programme of Action.
Плюс, мы займемся укреплением верних трапециевидных и ромбовидных мышц что позволит им удерживать нагрузку на спину.
Pl, we'll work on strengthening your upper traps and rhomboids so they can support the load on your pecs.
Сообщалось о ряде трудностей, связанных с формированием и укреплением внутренней базы поставщиков даже в случае присутствия ТНК.
Several difficulties in creating and strengthening the domestic supplier base, even in the presence of TNCs, were reported.
Многие из этих визитов связаны с созданием или укреплением комиссий по правам человека, обменом информацией и техническим сотрудничеством.
Many of these visits relate to the establishment or strengthening of human rights commissions, information-sharing and technical co-operation.
укреплением постоянного штата подразделений устного перевода посредством создания за счет ассигнований, выделяемых на временный персонал, 10 новых штатных должностей;
Strengthening of the permanent interpretation capacity through the conversion of temporary assistance resources to 10 new posts;
Прошедший день на рынке Форекс охарактеризовался укреплением американского доллара, US dollar index вырос и закрылся на уровне 74.28 пункта.
The past day on the forex market was marked by the strengthening of the dollar, US Dollar index rose and closed at 74.28 points.
Но они часто не замечают преимуществ, связанных с укреплением отношений между странами-донорами, которые работают вместе в целях продвижения международного развития.
But they often fail to notice the advantages brought about by strengthening relationships among donor countries that work together to advance international development.
Некоторое увеличение этой доли в парламенте второго созыва можно объяснить ростом их общего числа, а не укреплением их позиций в парламенте.
The slight increase observed during the second cycle can be explained by the growth in their total number, and not by the strengthening of their position.
Эти шаги наряду с укреплением взаимосвязи между разоружением и развитием могут возыметь огромное воздействие, улучшим условия безопасности человека повсеместно на нашей планете.
These steps, along with the strengthening of the relationship between disarmament and development, can have tremendous effects by improving conditions for human security throughout the world.
Она указала, что ЮНФПА занимается таким созданием потенциала и укреплением страновых отделений, в том числе на основе использования руководителей по вопросам оперативной деятельности.
She pointed out that UNFPA was engaged in such capacity-building and the strengthening of country offices, including through the use of operations managers.
Отчетный период характеризовался дальнейшим укреплением правовых гарантий и всеобщим соблюдением запрета на пытки и другие жестокие, бесчеловечные или унижающие достоинство виды обращения и наказания.
The period under review is characterized by further strengthening of legal guarantees and general respect for the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
будучи также убеждены в том, что создание зоны, свободной от ядерного оружия в Центральной Азии, является дальнейшей универсализацией и укреплением режима нераспространения ядерного оружия,
Convinced also that the establishment of the Central Asian nuclear-weapon-free zone represents further universalization and strengthening of the regime of non-proliferation of nuclear weapons,
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался заметным укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index вырос и закрылся на уровне 76.50 пункта.
Last Friday on the forex market was highlighted by the noticeable strengthening of the U.S. currency, at the end of the day US Dollar index rose and closed at 76.50 points.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался некоторым укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index вырос и закрылся на уровне 74.51 пунктов.
The last day on the forex market was marked by some strengthening of the U.S. currency, at the end of the day US Dollar index rose and closed at 74.51 points.
Поэтому излагаемые ниже предложения ограничиваются укреплением механизмов обеспечения безопасности и охраны внутри района, занимаемого Организацией Объединенных Наций, включая меры, принимаемые в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
Therefore, the proposals that follow are limited to strengthening the security and safety arrangements inside the area occupied by the United Nations, including measures for dealing with an emergency should one occur.
Однако во время прошедших ежегодных совместных учений я стал свидетелем, как наши силы улучшают взаимодействие и знание друг друга, и отметил растущее удовлетворение укреплением этих связей.
But during an annual joint exercise, I witnessed our forces improving familiarity and interoperability, and noted growing satisfaction with the strengthening of ties.
Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался незначительным укреплением американской национальной валюты, по итогам дня US Dollar index немного вырос и закрылся на уровне 75.54 пункта.
Yesterday on the forex market was highlighted by the slight strengthening of the U.S. currency, by close of the U.S. session the U.S. Dollar index rose slightly and closed at 75.54 points.
Развитие коренных народов должно непременно сопровождаться укреплением потенциала организаций коренного населения и самих коренных народов и общин, с тем чтобы они могли осуществлять права, субъектами которых являются.
The development of indigenous peoples can only come about by strengthening the capacity of indigenous organizations, communities and peoples, to enable their members to exercise their rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert