Beispiele für die Verwendung von "укреплению" im Russischen mit Übersetzung "reinforcement"

<>
Оратор призвал к укреплению двустороннего и многостороннего сотрудничества и улучшению обмена информацией. He called for a reinforcement of bilateral and multilateral cooperation and information exchange.
А когда Европейский парламент призывает к ее укреплению, это действительно нужно делать. And when the European Parliament calls for its reinforcement, it needs to happen.
ЮНКТАД содействовала также укреплению институционального потенциала, людских ресурсов, регулирующего потенциала и инфраструктуры в области торговли. UNCTAD has also supported the reinforcement of institutional, human resource, regulatory and infrastructure capacities in the field of trade.
Первоочередное внимание уделяется укреплению штаб-квартир Либерийской национальной полиции в графствах и подразделений полиции на каучуковой плантации в Гатри. Immediate priority has been given to providing reinforcements for the Liberian National Police county headquarters and the Guthrie rubber plantation.
Албания и Балканы уделяют особое внимание укреплению стабильности и упрочению демократии в районах, которые раньше были известны как «горячие точки». Albania and the Balkans attach special importance to the enhancement of stability and the reinforcement of democracy in the areas formerly known as hotbeds.
В Перу Фонд содействовал укреплению доступа к службам охраны здоровья матерей в сельских общинах на основе адаптации тех видов практики, которые применялись в центрах здравоохранения, с учетом культурной специфики коренных народов страны. In Peru, the Fund supported the reinforcement of access to maternity services for mothers in rural communities by adapting the practices used at health centres to the cultural patterns of the country's indigenous peoples.
Мы уверены в том, что Организация извлечет выгоду из согласованного подхода к дальнейшей рационализации структур, оптимальному использованию ресурсов, устранению дублирования, укреплению координации и введению оценочных показателей для контроля за работой и ее оценки. We are confident that the Organization would benefit from a coherent approach to further rationalization of structures, optimal utilization of resources, elimination of duplication, reinforcement of coordination and introduction of benchmarks for monitoring and performance evaluation.
принять эффективные меры для воссоединения разлученных семей путем осуществления программ по укреплению существующих структур, таких, как расширенная семья, и по внедрению обеспеченной достаточными средствами и надлежащим образом подготовленным персоналом системы воспитания приемных детей; To undertake effective measures for the reunification of separated families, by implementing programmes for the reinforcement of existing structures such as the extended family, and for the introduction of a foster care system that is well resourced, with adequately trained staff;
предоставить всю необходимую поддержку укреплению механизма контроля и отчетности целевой группы в деле сбора ею надлежащей и достоверной информации о воздействии насилия в отношении детей в ходе этого нового этапа миростроительства в Непале; That they provide all necessary support for the reinforcement of the monitoring and reporting of the task force in collecting adequate and reliable information on the impact of violations against children in this new phase of peacebuilding in Nepal;
Совет настоятельно призвал к укреплению сотрудничества и связи между Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными организациями; какой конкретно прогресс достигнут к настоящему моменту в этой области, и существует ли какая-либо необходимость в институциональном укреплении такого сотрудничества? The Council urged the strengthening of cooperation and communication between the United Nations and regional and subregional organizations; what concrete progress has been achieved so far in this area, and is there any need for institutional reinforcement of such cooperation?
Он также с удовлетворением отмечает, что деятельность по укреплению верховенства права постепенно занимает центральное место в мандатах миротворческих миссий, так как сейчас повсеместно признается, что установление верховенства права является важным элементом в деле достижения долговременного мира и безопасности в постконфликтных ситуациях. It was also pleased to note that activities for the reinforcement of the rule of law were gaining a central role in the mandates of peacekeeping missions, as it was now widely recognized that establishing the rule of law was an important element in the achievement of sustainable peace and security in post-conflict situations.
Тематические приоритеты: Особый акцент будет сделан на профессиональной подготовке и мерах по укреплению институционального потенциала региональных статистических систем, а также на соответствующих национальных мероприятиях, с тем чтобы обеспечить их увязку в рамках долгосрочной перспективы в контексте развития и добиться их максимальной эффективности. Thematic priorities: Particular attention will be paid to training activities and measures for the institutional reinforcement of regional statistical systems and their national components with the aim of making all the developments part of a long-term perspective and giving them maximum effectiveness.
Руководящие указания по укреплению потенциала претерпели определенную эволюцию: первоначально основное внимание уделялось потенциалу в области подготовки национальных сообщений, а затем были подготовлены более подробные руководящие указания, касающиеся других областей, таких, как систематическое наблюдение, передача технологии и укрепление национальных координационных центров и региональных сетей. Guidance on capacity-building evolved from focus on capacity to prepare national communications to more detailed guidance relating to other areas, such as systematic observation, technology transfer and reinforcement of national focal points and regional networks.
Вместе с тем в условиях изменения обстановки в сфере глобальной безопасности основным приоритетом для Европейского союза является укрепление международных норм и политических инструментов для предотвращения распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, и поэтому он привержен укреплению многосторонних документов по разоружению и нераспространению. In this changing global security environment, however, the strengthening of international norms and political instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is a main priority for the European Union and it is therefore committed to the reinforcement of the multilateral instruments on disarmament and non-proliferation.
признает необходимость укрепления научной базы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, как это рекомендовано в рамках межправительственных консультаций по укреплению ее научной базы, включая наращивание научного потенциала развивающихся стран, а также стран с переходной экономикой, в том числе за счет предоставления достаточных финансовых ресурсов; Recognizes the need to strengthen the scientific base of the United Nations Environment Programme, as recommended by the intergovernmental consultation on strengthening its scientific base, including the reinforcement of the scientific capacity of developing countries, as well as countries with economies in transition, including through the provision of adequate financial resources;
В частности, придание Кодексу универсального характера и его укрепление является одним из приоритетов дипломатической деятельности Европейского союза, установленных в принятой 17 ноября 2003 года общей позиции Совета по обеспечению универсального характера и укреплению многосторонних соглашений в области нераспространения оружия массового уничтожения и средств их доставки. In particular, the universalization and reinforcement of the Code is one of the priorities for the European Union diplomatic action set out by the Council Common Position of 17 November 2003, on the universalization and reinforcement of multilateral agreements in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction and means of delivery.
«приветствуя также успешное проведение Международного симпозиума по дальнейшему укреплению гарантий Международного агентства по атомной энергии: придание всеобщего характера дополнительным протоколам, состоявшегося недавно в Токио, и разделяя надежду на продолжение усилий по проведению аналогичных симпозиумов в других регионах в целях придания всеобщего характера дополнительным протоколам к соглашениям Агентства о гарантиях», “Also welcoming the successful convening of the International Symposium for Further Reinforcement of International Atomic Energy Agency Safeguards: Towards Universalization of Additional Protocol, recently held in Tokyo, and sharing the hope for continued efforts to hold similar symposiums in other regions towards the universalization of the additional protocols to International Atomic Energy Agency safeguards agreements”,
В рамках Европейского союза такая политика была подтверждена принятием документа об общей позиции Европейского совета в деле содействия всеобщему признанию и укреплению многосторонних соглашений в области нераспространения ОМУ и средств его доставки в ноябре 2003 года, а также принятием в декабре 2003 года стратегии ЕС по противодействию распространению оружия массового уничтожения. This policy has been confirmed within the EU-framework by the adoption of the Common Position of the European Council on the Universalisation and Reinforcement of Multilateral Agreements in the field of WMD and Means of Delivery in November 2003 as well as by the adoption in December 2003 of the EU Strategy against the Proliferation of WMD.
19 февраля 2008 года в рамках Международного дня родного языка Языковая комиссия всей Южной Африки при поддержке южноафриканской Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО организовала в Претории программу с уделением главного внимания укреплению многоязычия и сохранению языков меньшинств, находящихся на грани исчезновения (особенно кхое, сан и нама в Северной Капской провинции Южной Африки). On 19 February 2008, in the framework of International Mother Language Day, the Pan South African Language Board, with the support of the National Commission for UNESCO of South Africa, organized a programme in Pretoria focusing on the reinforcement of multilingualism and on the protection of minority endangered languages (especially Khoe, San and Nama in the Northern Cape area of South Africa).
Учитывая важность универсализации Дополнительного протокола, Япония приняла участие в разработке " Плана действий ", в сотрудничестве с МАГАТЭ организовала в июне 2001 года Международный симпозиум по дальнейшему укреплению гарантий МАГАТЭ в Азиатско-Тихоокеанском регионе, а в декабре 2002 года Международную конференцию по вопросу о более широком присоединении к укрепленным гарантиям МАГАТЭ, а также выделяла финансовые и кадровые ресурсы для ряда региональных семинаров. In view of the importance of the universalization of the Additional Protocol, Japan took part in formulating the " Plan of Action ", hosted the International Symposium for Further Reinforcement of IAEA Safeguards in the Asia-Pacific Region in June 2001 and the International Conference on Wider Adherence to Strengthened IAEA Safeguards in December 2002 in cooperation with the IAEA, and contributed financial and human resources to a series of regional seminars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.