Beispiele für die Verwendung von "умел" im Russischen mit Übersetzung "know"

<>
Франклин Д. Рузвельт умел вызывать патриотизм у рабочих. Franklin D. Roosevelt knew how to inspire the patriotism of working men.
Когда я нашел этого недотепу, он ничего не умел. So when I picked this big lug up, he didn't know a thing.
Не стоило ему участвовать в рукопашной, если он не умел драться. He shouldn't have entered the melee if he didn't know how to fight.
Я захотел стать таким художником, как он, вот только я не умел писать красками. So, I wanted to be a painter like him, except, I don't know how to paint.
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: So our VP got a shiny new computer that he didn't know how to use:
Смейся, если хочешь, но я не водил бы Астон Мартин, если бы не умел держать слово. Laugh if you like, but I wouldn't be driving an Aston Martin if I didn't know how to keep a promise.
Когда он приезжал в Нью-Йорк, я учил его вещам, которые я умел, по большей части курить и пить. And then he'd come down to New York City and I'd teach him what I knew, which was largely smoking and drinking.
Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться: функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. So our VP got a shiny new computer that he didn’t know how to use: functions were rearranged, and keyboard shortcuts were different.
На протяжении своей карьеры, он умел играть всеми сторонами, порой угрожая своей отставкой, только чтобы остаться дальше — или обвиняя своих врагов в покушениях на убийство, только чтобы остаться в живых. Throughout his career, he was known to play all sides, at times threatening his resignation, only to stay on – or accusing enemies of assassination plots, only to stay alive.
Будучи юристом, получившим образование в Кембридже, он был особенно умел в использовании законов для давления на критиков в прессе (и в политике), прекрасно зная, что у него практически не было шансов проиграть в судах Сингапура. As a Cambridge-trained lawyer, he was especially keen on using the law to browbeat his media (and political) critics, knowing full well that he had no serious chance of losing in Singapore’s own courts.
Он умеет играть в бейсбол. He knows how to play baseball.
Ребёнок даже не умеет складывать. The child does not even know how to add.
Он умеет быть незаметным, поверь. He knows how to keep a low profile, believe me.
Вы умеете играть в шахматы? Do you know how to play chess?
Умеете ездить на иностранных машинах? Do you know how to work a foreign shift?
Ну, вы, меннониты, умеете веселиться. Well, you Mennonites sure know how to party.
Вы нихрена не умеете пить. You do not know how to drink nichrome.
Скажи, ты умеешь водить "Пежо"? Do you know how to drive Peugeot?
Ты умеешь играть в Маджонг? Do you know how to play Mahjong?
Уметь делать это очень полезно. This is a useful thing to know how to do.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.