Beispiele für die Verwendung von "уменьшающей" im Russischen
Übersetzungen:
alle2201
reduce1427
decrease346
decline163
diminish118
lessen37
shrink35
narrow34
zoom out15
relieve10
impair5
downsize4
turn down2
attenuate2
whittle1
abate1
decrement1
Безопасность персонала зависит от трех основных элементов: планирования, профессиональной подготовки и предоставления надежной техники, уменьшающей опасность несчастных случаев.
The safety of personnel depended on three main elements: planning, training and the provision of reliable equipment that reduced the risk of accidents.
Microsoft Dynamics AX использует вычисленную скользящую себестоимость при разноске проводки, уменьшающей количество, независимо от того, какая складская модель связана с данным запасом.
Microsoft Dynamics AX uses the calculated running average cost price when a transaction that decreases quantity is posted, regardless of which inventory model is associates with that inventory.
Мне давно нравилась атомная энергия в качестве одного из компонентов диверсифицированной стратегии, гарантирующей большую энергетическую независимость, одновременно с тем уменьшающей стоимость топлива для американских семей.
I have long been in favor of safe nuclear power as one component of a diversified strategy that will secure greater energy independence while reducing the fuel costs to American families.
В группе полей Централизованные платежи поставщиков выберите, должны ли скидки по оплате разноситься на юридическое лицо, фигурирующее в платеже (или другой проводке, уменьшающей сальдо по счету поставщика), или на юридическое лицо, фигурирующее в накладной (или другой проводке, увеличивающей сальдо по счету поставщика).
In the Centralized vendor payments field group, select whether to post cash discounts to the legal entity of the payment (or other transaction that decreases the balance of the vendor account), or to the legal entity of the invoice (or other transaction that increases the balance of the vendor account).
Программа Defense Message System (DMS) была утверждена заместителем министра обороны США, чтобы упростить и скоординировать разработку интегрированной системы пользовательских сообщений, удовлетворяющей требованиям переписки, уменьшающей стоимость и уровень кадрового обеспечения и улучшающей функциональность, безопасность, надежность и доступность.
The Defense Message System (DMS) Program was established by the Under Secretary of Defense (Acquisition) to facilitate and coordinate development of an integrated common-user message system that satisfies writer-to-reader requirements, reduces cost and staffing levels, and improves functionality, security, survivability, and availability.
Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
True, his task was lighter, but that didn't lessen the weight of the burden.
Сегрегация населения, вызванная системой землепользования, на самом деле увеличила, а не уменьшила социальное неравенство.
Indeed, the segregation caused by the land system has enlarged rather than narrowed social disparities.
Мы должны срочно уменьшить давление, или она умрет.
We have to relieve the pressure now, or she will die.
Сосуды должны иметь соответствующую форму (цилиндрическую или грушевидную), быть изготовлены из материала хорошего качества и не иметь дефектов, уменьшающих их прочность.
Receptacles shall be of a suitable form (cylindrical or pear-shaped) and be made of good quality material free from any defect that could impair their strength.
Фирмы и рабочие должны будут приспосабливаться, поскольку реформы вынуждают некоторые отрасли промышленности уменьшить размеры предприятия или закрыться и позволить другим расширяться.
Firms and workers would need to adjust as reform forces some industries to downsize or close and allows others to expand.
Цель таких стандартов должна заключаться в том, чтобы уменьшить воздействие финансового краха, а не усиливать его, как это произошло во время кризиса.
The aim of such standards must be to attenuate the impact of financial failure, not amplify it, as has occurred in the crisis.
Во-первых, налоги быстро уменьшат семизначную зарплату до шестизначной цифры, которая уже будет находиться в опасной близости от поля зрения среднего класса.
For one thing, taxes will quickly whittle a seven-figure income right down to the mid-six figures, perilously close to being within sight of the middle class.
Группа приходит к выводу о том, что расходы, понесенные в связи с контрактом на проведение гидротехнического исследования, компенсации не подлежат, поскольку это исследование не было мерой по уменьшению и предотвращению ущерба окружающей среде в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, а преследовало цель улучшить способность Саудовской Аравии бороться с разливами нефти в будущем.
The Panel finds that the costs of the contract for an hydraulic and engineering study are not compensable because the study was not a measure to abate and prevent environmental damage resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, but was a measure to ensure that Saudi Arabia is better prepared to respond to oil spills in the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung