Beispiele für die Verwendung von "умерших" im Russischen
Привидения горничных и лакеев, умерших в рабстве?
By the spirits of maids and footmen who died in slavery?
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли.
In ancient Egypt, deceased Pharaohs were embalmed and deified.
А что же насчет явного восхваления "мучеников", умерших, убивая других?
What about the mere praise of "martyrs" who have died while murdering others?
Дети умерших лиц также имеют право на получение социальной пенсии в случае усыновления/удочерения.
Children of the deceased shall also be entitled to the assistance (social) pension if they are adopted.
Но когда были получены все факты, общее число оказалось во много раз выше, чем количество людей, реально умерших в данном году.
But when all the claims were added up, the total was many times greater than the number of people who actually died in a given year.
Но даже в Испании, которая отлично преуспела в получении органов от недавно умерших, люди умирают в ожидании почки.
But even in Spain, which is famously successful at retrieving organs from the newly deceased, people die while waiting for a kidney.
В официальных и расчетных цифрах нет данных о рабочих, умерших от профессиональных заболеваний, вызванных длительным воздействием токсичных и опасных отходов и материалов- " скрытых " смертях.
Official and estimated figures do not include workers who died of occupational diseases related to long-term exposure to toxic and hazardous wastes and materials: the “hidden” deaths.
В состав совета входят ныне здравствующие царевичи из числа 43 сыновей Ибн Сауда, основателя Королевства, и сыновья его умерших братьев - например, потомков покойного короля Фейсала.
The Council included the surviving royal princes of the 43 sons of Ibn Saud, the Kingdom's founder, and the sons of their deceased brothers - for example, the late King Faisal's brood.
Миллионам людей, родившихся, работавших, живших и умерших до нас, людям, которые так много трудились, мы можем дать много прекрасных вещей, о которых теперь знаем.
With billions of people who have been born, worked, lived and died before us, these people who have worked so much, we have now bring beautiful things, beautiful gifts, we know so many things.
Что ж, представить не могу, почему у работника Ангуса был список умерших матросов ВМФ, какие-то секретные материалы, или почему он хотел передать их мне.
Well, I can't imagine why an employee of Angus's would have a list of deceased Navy sailors, some classified material, or why he would be bringing it to me.
Нет, это кучка скучных старых мужичков, обсуждающих умерших авторов.
No, it's a bunch of boring old farts discussing dead authors.
Даже если вас 1 миллиард, нас — 10 миллиардов, потому что, если мы оживим всех арабов, умерших ранее, мы будем самой большой нацией на земле».
If you total 1 billion, we total 10 billion, because, should we revive all the Arabs who have died over the course of history, we would be the largest nation on earth.”
семьи (родители, вдовы, не вступившие в повторный брак, или несовершеннолетние дети) лиц, погибших при исполнении служебного долга и умерших в результате участия в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС;
Families (parents, widows who have not remarried or minor children) of those deceased on the battlefields and those who died as a result of their participation in the Chernobyl clean-up operation;
Этот гипнотический эликсир, из редчайших металлов, вызывает духов умерших.
This mesmeric elixir, the rarest metals reduced, summons spirits of the dead.
Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
Sabadet Totodet took the judge to a clearing on the outskirts of town where he was forced to dig graves for more than 500 fellow prisoners who died in custody.
Она также получила возможность быстрого доступа к информационным базам данных о разыскиваемых лицах, лицах с уголовным прошлым, о пропавших без вести или умерших лицах, удостоверения личности и автомашинах, а также образцах ДНК и отпечатках пальцев.
It has also obtained ready access to information databases on wanted persons, individuals with criminal records, missing or deceased persons, stolen identification documents and motor vehicles, as well as DNA profiles and fingerprints.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung