Beispiele für die Verwendung von "уместен" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle490 appropriate377 relevant98 apposite5 andere Übersetzungen10
Так что некоторый скептицизм по поводу реализации вполне уместен. So some skepticism about implementation is in order.
Не думаю, что взрыв аплодисментов был бы не уместен. I don't think a round of applause would be too out of line.
Скептицизм в данном случае вполне уместен, если иметь в виду непредсказуемые последствия военной интервенции Запада в Ливии: Skepticism is in order also with respect to the unknown consequences of Western military intervention in Libya:
Решите, уместен ли для вас будет разговорный тон, исходя из того, с кем вы общаетесь и какие задачи должны выполнять эти люди. When determining whether to apply a conversational tone to your existing voice, consider who you’re interacting with and the task you’re asking them to complete.
Сегодня, спустя 20 месяцев рецессии в США, которая стала глобальной летом 2008 года и затронула широкие массы, разговор о форме V и изолированности уже не уместен. Today, 20 months into the US recession - a recession that became global in the summer of 2008 with a massive re-coupling - the V-shaped decoupling view is out the window.
подпункт (d), который является слишком предписывающим, и в любом случае если он будет сохранен, то он будет более уместен в новом предлагаемом проекте статьи 21 бис о реабилитации; Subparagraph (d), which was too prescriptive and, in any case, if retained, more properly would belong in the new proposed draft article 21 bis on rehabilitation;
Было высказано мнение о том, что, хотя режим признания и приведения в исполнение согласно статье 17 бис уместен в случае мер inter partes, вопрос о его применимости к мерам ex parte, возможно, потребуется еще раз рассмотреть. While the recognition and enforcement regime as defined under article 17 bis was suitable for inter partes measures, it was suggested that its application to ex parte measures might need to be reviewed.
В отношении конкретных принципов, которые будут включены в проект статьи 3, некоторые делегации выразили мнение, что принцип «справедливого использования» был бы вполне уместен в применении к водным ресурсам и должен быть принят во внимание Комиссией с учетом особых характеристик ресурсов грунтовых вод. With regard to specific principles to be included in draft article 3, some delegations were of the view that the principle of “equitable use” could appropriately be applied to water resources and should be taken into account by the Commission, bearing in mind the particular characteristics of groundwater resources.
Скептицизм в данном случае вполне уместен, если иметь в виду непредсказуемые последствия военной интервенции Запада в Ливии: хотя она и была совершена по просьбе Лиги арабских государств и разрешение на это было выдано Советом Безопасности ООН, тем не менее, исход этой операции остается неопределенным. Skepticism is in order also with respect to the unknown consequences of Western military intervention in Libya: it may have been asked for by the Arab League and legitimized by the UN Security Council, yet the outcome is far from certain.
Определенная поддержка была также выражена использованию возможности 2 по той причине, что этот текст является гибким и более уместен для охвата арбитража в таких ситуациях, как споры в контексте двусторонних инвестиционных договоров, когда стороны двустороннего инвестиционного договора, содержащего арбитражную оговорку, отличаются от сторон арбитража. Some support was also expressed for option 2 for the reason that it provided flexibility and that it would more appropriately cover arbitrations involving situations such as disputes in the context of bilateral investment treaties, where the parties to an investment arbitration treaty containing an arbitration clause differed from the parties to the arbitration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.