Beispiele für die Verwendung von "универсальную систему" im Russischen

<>
В нем он попытался собрать все факты о мире в универсальную систему. In it he tried to capture all facts about the world in a universal system.
Продвигается вперёд дело и с универсальной системой посещения мест лишения свободы. The universal system of visits to places of detention is gaining ground.
Что касается протокола о предотвращении пыток, США пытались помешать созданию универсальной системы посещения мест лишения свободы, в рамках дополнительного протокола к "Конвенции против применения пыток". On the anti-torture protocol, the US sought to derail the creation of a universal system of visits to places of detention, under an optional protocol to the Convention Against Torture.
Республика Корея поддерживает создание универсальной системы контроля за экспортом и ту стимулирующую роль, которую играет Группа ядерных поставщиков, и признает необходимость контролировать передачу режимных технологий и материалов, являющихся частью ядерного топливного цикла, чтобы предотвращать распространение. His delegation supported the establishment of a universal system of export controls as well as the leading role played by the Nuclear Suppliers Group; it also recognized the need to control the transfer of sensitive fuel cycle technologies and materials in order to prevent proliferation.
По завершении первого этапа, который может продлиться от трех до четырех лет, можно будет перейти ко второму этапу, в рамках которого внедрение данной универсальной системы станет требованием для всех стран, желающих подать заявки на получение помощи в целях развития. At the end of this phase, which might last three or four years, we can move on to a second phase in which the adoption of the universal system becomes a requirement for all countries that apply for development assistance.
Тот факт, что универсальные системы, как правило, позволяют достичь более значительных результатов в искоренении нищеты, отражает сочетание более эффективного распределения доходов (при потенциально более активной динамике роста), большей политической привлекательности, особенно поддержку со стороны среднего класса, и ряд очевидных административных и финансовых преимуществ. The fact that, in general, universal systems have a better track record in eliminating poverty reflects the combination of a better income distribution (with potentially stronger growth dynamics), a broader political appeal, particularly with support from the middle classes, and some clear administrative and cost advantages.
Следует надеяться, что вопрос о разнообразии культур и прав человека будет по-прежнему являться предметом рассмотрения в целях создания прочной основы в Организации Объединенных Наций, которая позволила бы сформировать глобальное видение подлинной универсальной системы и широкой основы в этой сфере, прежде всего в том, что касается реализации прав человека во всех регионах. She hoped that further studies would be carried out on the issue of cultural diversity and human rights in order to build a solid basis at the United Nations for a global vision of a true and broad-based universal system in that field, particularly with respect to the implementation of human rights in all regions.
В течение отчетного периода было начато осуществление большой работы по объединению различных компьютерных баз данных в рамках всей Канцелярии Обвинителя, упорядочению процедур обработки данных и предоставлению всем оперативным сотрудникам через Универсальную систему информации доступа ко всей информации. During the reporting period substantial work was commenced on consolidating the various computer databases throughout the Office of the Prosecutor, streamlining processing procedures and making all information available to all operational staff through a Universal Information System.
Наоборот, мы должны ставить своей целью превратить Регистр в универсальную и глобальную систему, требующую отчетности в таких обязательных сферах, как потенциал отечественного производства, соответствующие закупки, накопление запасов и поспешное приобретение оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие и современные технологии, которые могут применяться в военных целях. Rather, it should seek to create a Register as a universal and global system that would require account to be taken of such ineluctable aspects as national production capacities, related purchases, the accumulation of stocks and the rapid acquisition of weapons of mass destruction, including nuclear weapons and advanced technology with potential military use.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Предоставьте универсальную версию, в которой не используется свойство og:locale. Output a generic version that does not specify the og:locale property.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему. The new law will bring about important changes in the educational system.
Структурные преобразования должны привести к полной и продуктивной занятости, так же как и к наличию у всех достойной работы, в то время как у правительств должно быть достаточно политической власти и финансовых возможностей, чтобы позволить им играть превентивную роль и обеспечить адекватную универсальную социальную защиту. Structural transformations should promote full and productive employment as well as decent work, while governments should have enough policy and fiscal space to enable them to play a proactive role and to provide adequate universal social protection.
В мире есть десять типов людей: те, которые понимают двоичную систему исчисления, и те, которые нет. There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
Ядерное клонирование на примере овцы Долли сделало Универсальную Машину Теринга много раскрывающей, если не все объясняющей, моделью клетки. Nuclear cloning, illustrated by the sheep Dolly, has made the Universal Turing Machine a highly revealing, if not all explaining, model of the cell.
Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко. I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot.
Несмотря на почти универсальную веру экономистов в превосходство стимулов, три примера из мировой истории демонстрируют преобладание культуры. Despite the almost universal belief by economists in the primacy of incentives, three features of world history demonstrate the dominance of culture.
Вы можете войти в систему, используя имя пользователя и пароль, полученный при регистрации you can login using the member username and password you receive when signup
Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ. Preaching nationalism, its managers will believe in their universal competence, as opposed to KGB-style professionalism and corporatism.
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.