Beispiele für die Verwendung von "уникальными" im Russischen

<>
Навозные жуки считают себя уникальными. Dung beetles think they're unique.
Создание записей с уникальными кодами записей Create entries that have unique entry codes
Каждая программа обладает своими уникальными преимуществами. Each program has its own unique advantages.
Эти атрибуты должны быть уникальными в лесу. These attributes must be unique in the forest.
Русские долго хвастались своими различными уникальными формами величия: Russians have long boasted of their various unique forms of greatness:
MOOC-курсы также могут быть креативными или уникальными. MOOCs can also be creative or unique.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами. And their own personalities come out in totally unique ways.
Кроме того, импортируемые значения ключа должны быть уникальными. In addition, the imported key values must be unique.
Некоторые атрибуты Exchange должны быть уникальными в лесу. Some Exchange attributes must be unique across a forest.
Нам всем нужно чувствовать себя важными, особенными, уникальными. We all need to feel important, special, unique.
Это означает, что они являются уникальными для определенной страницы. This means that the IDs are unique for a given page.
Отпечатки пальцев человека — уникальны, а документы — обладают уникальными словесными шаблонами. In the same way that a person’s fingerprints have unique patterns, documents have unique word patterns.
На создании учебного плана в соответствии с уникальными потребностями студента. On creating a learning path customized to a student’s unique needs.
Однако счета ГК могут быть и уникальными для юридического лица. However, main accounts must be unique to a legal entity.
Типы конфиденциальных данных могут использовать несколько шаблонов с уникальными уровнями вероятности. Sensitive information types can have multiple patterns with unique confidences.
Люди, перечисленные на странице «Кто просматривал ваш профиль», являются уникальными посетителями профиля. The people listed on Who's Viewed Your Profile are unique visitors to your profile.
Если отнести этих двух пользователей к разным группам, их добавочные номера станут уникальными. Putting the two users into two separate UM dial plans makes their extensions unique.
Внутренние механизмы, лежащие в основе этой политической непредсказуемости, не являются уникальными для арабского мира. The mechanisms underlying this political unpredictability are not unique to the Arab world.
Эти проблемы не являются ни непреодолимыми, ни уникальными для территории Африки под пустыней Сахара. These obstacles are neither insurmountable nor unique to sub-Saharan Africa.
И наконец, основной продукт этого сектора — информация — обладает уникальными свойствами, не присущими другим секторам. Finally, the core product in this sector — information — has unique attributes, not shared by others.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.