Beispiele für die Verwendung von "упав" im Russischen mit Übersetzung "drop"

<>
Но китайский импорт уменьшился еще больше, упав на 2.8%. But China’s imports decreased by even more, dropping 2.8%.
«Медь наблюдала большие распродажи, упав на 8,7 процента до минимума пяти с половиной лет». "There's been a major selloff in copper - a drop of 8.7% to a five-and-a-half year low".
К тому же, цены производителей снизились в 28-й месяц подряд, упав на 1.1% г/г, подчёркивая проблемы, стоящие перед промышленным сектором. Also, producer prices fell for the 28th consecutive month, dropping 1.1% y/y, highlighting the issues facing the industrial sector.
Однако по мере того как южнокорейская экономика быстро развивалась, стала расти стоимость содержания детей и доля экономически активных женщин, а уровень рождаемости резко снизился, упав ниже цифры 2 в 1980-х годах. But, as South Korea’s economy advanced, child-rearing costs rose, and female labor-force participation increased, the fertility rate declined dramatically, dropping below two in the 1980s.
По данным опроса Пью, вероятность благоприятного исхода ситуации в ЕС снижается почти повсеместно начиная с 2007 года, упав на 20 процентных пунктов в Чехии и Испании, на 19 в Италии и на 14 в Польше. According to the Pew survey, EU favorability is down almost everywhere since 2007, having dropped 20 points in the Czech Republic and Spain, 19 points in Italy, and 14 points in Poland.
ОПР значительно снизилась после «холодной войны», упав в 1997-2001 гг. до 0,22% от общего ВВП развитых стран, прежде чем снова подняться после терактов 11 сентября 2001 г. в США и Международной конференции по финансированию развития в г. Монтеррей в Мексике на следующий год. ODA declined significantly after the Cold War, dropping to 0.22% of developed countries’ combined GDP in 1997-2001, before rising again after the September 11, 2001, terrorist attacks in the United States and the International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, the following year.
Мы его вырубим, давление упадет. We knock that out, The pressure in the pipes drops.
Горшок упадет и разобьет стекло. The pot drops and smashes the glass.
Мой коэффициент интеллекта не упал. My I.Q. hadn't dropped.
Как будто бомба упала снова. It's like dropping the atomic bomb again.
Скорость ветра упала до нуля. Wind speed has dropped to zero.
Показания упали практически до нуля. Reading's dropped to practically zero.
продажи упали на 7 процентов. sales dropped by 7 percent.
Давление упало во время рентгена? Did her blood pressure drop during the barium swallow?
"Навар" упал более чем на 3%. Navar has dropped by over 3%.
И вот, оперативная смертность серьёзно упала. And yet, operative mortality dropped profoundly.
Тебе следует просто дать мне упасть. You should just let me drop.
Пессимистический - упадут еще на 2-3 процента. Pessimistic - they will drop by another 2-3 percent.
Но некоторые из вас упадут до нуля. But some of you will drop to zero.
Да, ну, уровень веселья упал до нуля. Yeah, weIl, the fun rate has dropped to zero.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.