Beispiele für die Verwendung von "упоминается" im Russischen
Übersetzungen:
alle792
mention517
refer49
note43
name14
say9
be referred to as1
andere Übersetzungen159
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"The term 'human rights' does not even appear once"
В вашей книге часто упоминается "сексуальное влечение".
You use the phrase "sexual tension" frequently in your book.
Первое испытание упоминается в Библии - Даниила 1:12.
The first trial was in the Bible - Daniel 1:12.
Об этом упоминается в разделе о локализированных строках.
It is referenced in the localized strings section.
Нет, он упоминается на дне коробки, сразу после глутамата натрия.
Yes it does, on the bottom of the box, after monosodium glutamate.
Одним из факторов, который часто упоминается, является "усталость от реформ".
One factor that is often cited is "reform fatigue."
Когда власти издают "Белую Книгу" о правах человека, упоминается "Новояз".
When the authorities issue a White Paper on human rights, references are made to Newspeak.
Старение население часто упоминается в качестве серьезной экономической проблемы для развитых стран.
Population aging is often cited as a major economic challenge for the developed world.
В качестве его доказательства часто упоминается рост зависимости страны от импорта энергоносителей.
Increasing dependence on energy imports was often cited as evidence.
Этот принцип постоянно упоминается в региональных и международных документах по данному вопросу.
This principle is consistently referred to in regional and international instruments addressing the subject.
Измените байлайн статьи и укажите в качестве автора продавца, который в ней упоминается.
Change your byline and identify the marketer featured in the article as the author.
Он хотел бы получить разъяснения относительно концепции административного ареста, о которой упоминается в пункте 89.
He questioned the concept of administrative detention, referred to in paragraph 89.
Было указано, что проект текста, например, не содержит ссылки на грузоотправителя, хотя в нем упоминается грузополучатель.
It was indicated that, for instance, the draft text made no reference to the consignor while referring to the consignee.
Она спрашивает, как скоро будет принята предложенная поправка к этому закону, о которой упоминается в письменных ответах.
She asked how soon the proposed amendment to that law, referred to in the written responses take effect.
Почти в каждом страновом докладе миссии по оценке упоминается об отсутствии потенциала в одной или нескольких областях.
Nearly every country assessment mission report makes reference to lack of capacity in one or more areas.
Из ныне разработанных методик биологической дезинсекции чаще всего упоминается использование Bacillus thuringiensis для борьбы с вредителями растений.
The most commonly cited biological pest control system currently developed is the use of Bacillus thuringiensis to control plant pests.
Новый атрибут catrfd (Категория свалки мусора) не упоминается ни в одном классе объектов, следовательно, он не нужен.
New attribute catrfd (Category of refuse dump) has no reference with any object class, thus it is not necessary.
В ряде конвенций также упоминается " значительный ", " серьезный " или " существенный " вред или ущерб как порог для возникновения юридических притязаний.
A number of conventions have also referred to “significant”, “serious” or “substantial” harm or damage as the threshold for giving rise to legal claims.
Кроме того, на странице 18 безответственно упоминается наличие предполагаемых террористических сетей в Венесуэле, в частности на острове Маргарита.
Moreover, on page 18 there is an irresponsible reference to alleged terrorist networks in the Bolivarian Republic of Venezuela, specifically on Margarita Island.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung