Beispiele für die Verwendung von "упоминается" im Russischen mit Übersetzung "mention"
Übersetzungen:
alle792
mention517
refer49
note43
name14
say9
be referred to as1
andere Übersetzungen159
Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
The city is mentioned in ancient Greek and ancient Egyptian legends.
В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Democracy is not mentioned anywhere in the study.
Во-вторых, в циркуляре, естественно, конкретно упоминается африкаанс.
Secondly, of course, the circular specifically mentions Afrikaans.
О пенсиях упоминается лишь в разделе о развитии финансового сектора:
Pensions are mentioned only under financial-sector development:
Слишком часто упоминается Тулий бывает в определенное время его проблемы.
Where you have often mentioned Tullius frequents upon a certain hour, overseeing his concerns.
Лишь в нескольких докладах упоминается о существовании информационных систем по опустыниванию (ИСО).
Only a few reports mention the existence of desertification information systems (DISs).
В докладе строительство второго Балтийского трубопровода для обеспечения энергетической безопасности даже не упоминается.
The report doesn't even mention the secondary Baltic pipeline for energy security.
Ты показал ей страницу, на которой упоминается Кастор, и потом вдруг появляется Руди?
You showed her one page of the book, which mentions Castor, and then all of a sudden, Rudy shows up?
Речь не идет о довольно пугающем процессе дефляции, о котором упоминается в неадаптированной литературе.
That was not the horrifying standard concept of deflation mentioned by unspecialized media.
Большинством стран упоминается принцип взимания платы на основе покрытия предельных, а не полных издержек.
The principle of charging based on marginal-costs rather than full-cost coverage is mentioned by most countries.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
As I click on the Web site of the county government, there is no mention of slave labor or child workers at the brick factory.
Например, если сайт упоминается в телерекламе, множество людей могут попытаться зайти на него одновременно.
For example, when a television commercial mentions a website, many people might try to visit the site at the same time.
А разве в моем досье не упоминается о плохом состоянии здоровья, о непригодности к службе.
Didn't my dossier happen to mention my medical discharge, unfit for duty.
Однако в рамках законодательства, устанавливающего цели политики, не упоминается о гарантиях возмещения за факторы производства.
However, within the legislation giving the objectives of policy there is no mention of assurance being given to factor rewards.
В пункте 117 третьего периодического доклада Дании упоминается об эксперименте с использованием " ременного браслета-наручников ".
Denmark's third periodic report, paragraph 117, mentions an experiment with a handcuffs transport belt.
В настоящее время в типовой форме стандартов в качестве уровня применения упоминается стадия экспортного контроля.
At the moment the Standard Layout mentions the export control stage as point of application.
Было отмечено, что в докладе не упоминается о предполагаемом создании статутного совета по делам печати.
It was noted that the proposed statutory press council is not mentioned here.
Учитывая, что часто упоминается рост на три процентных пункта, суммарный эффект может быть 0,6%.
Given that increases by three percentage points are frequently mentioned, the total effect could be 0.6%.
Это то, что вы прячете за стойкой, и поглядываете туда всякий раз, когда упоминается имя Иззи.
What you were hiding behind the bar and couldn't help looking at every time Izzy's name was mentioned.
В докладе упоминается, что статьей 279 Уголовного кодекса предусматривается, в частности, наказание за незаконное владение оружием.
The report mentions that article 279 of the Penal Code penalizes, inter alia, the illegal possession of arms.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung