Beispiele für die Verwendung von "упомянутые" im Russischen mit Übersetzung "mention"

<>
Повторно разверните определения страницы, упомянутые в предыдущей процедуре. Redeploy the page definitions mentioned in the previous procedure.
Это испытание также докажет, что все упомянутые боеголовки — в негодном состоянии. This test will also prove that all the above-mentioned warheads are unusable.
9002 ВЕЩЕСТВА С ТЕМПЕРАТУРОЙ САМОВОСПЛАМЕНЕНИЯ ? 200°C, не упомянутые под другим наименованием ". 9002 SUBSTANCES HAVING A SELF-IGNITION TEMPERATURE ≤ 200°C and not otherwise mentioned "
термические процессы на предприятиях металлургической промышленности, не упомянутые в части II приложения С; Thermal processes in the metallurgical industry not mentioned in part II of Annex C;
Все остальные приказы, не упомянутые в п. 11.9, недоступны и автоматически отклоняются. Any other Orders not mentioned in Section 11.9 are unavailable and are automatically rejected.
Завод-изготовитель модуля должен указать, что упомянутые выше испытания были проведены с положительными результатами. The module manufacturer shall state that the above-mentioned tests were carried out with positive test results.
Она не смогла дать разъяснение относительно ссылки на «политические организации», упомянутые в заявлении о реклассификации. She could not provide an explanation regarding the reference to “political organizations” mentioned in the reclassification application.
Хотя тема дипломатической защиты в основном связана с кодификацией, области, упомянутые оратором, готовы для прогрессивного развития. While the topic of diplomatic protection mainly entailed codification, the areas he had mentioned were ripe for progressive development.
Пункты, упомянутые в предложенном пакете и касающиеся всестороннего сотрудничества Ирана с МАГАТЭ, связаны с этой темой. Points mentioned in the proposed package, regarding the full cooperation of Iran with the IAEA is related to this theme.
", к которой относятся опасные вещества, не упомянутые по наименованию в соответствии с критериями (" схемы принятия решения ") части 2. entry to which the dangerous substances not mentioned by name shall be assigned in accordance with the criteria (“decision trees”) of Part 2.
Другие упомянутые необходимые элементы включали программу тщательного мониторинга, систему регулирования и меры по устранению недостатков в случае просачивания. Other necessary elements mentioned included a rigorous monitoring programme, a regulatory system and follow-up remediation in the event of seepage.
норм чрезвычайного положения или антитеррористического законодательства, которые позволяют ограничить гарантии задержанных лиц и, в частности, упомянутые выше права. Information on emergency or anti-terrorist legislation which could restrict the guarantees of the detained person, in particular the rights mentioned above;
рассмотрел предварительную повестку дня текущей сессии WP.29 и рекомендовал внести в нее изменения, упомянутые в пункте 8 выше. reviewed the provisional agenda of the current session of WP.29 and recommended the modifications mentioned in paragraph 8. above.
пересмотрел предварительную повестку дня текущей сессии WP.29 и рекомендовал внести в нее изменения, упомянутые в пункте 4 выше. reviewed the provisional agenda of the current session of WP.29 and recommended the modifications mentioned in paragraph 4. above.
" Без ущерба для пункта 3 на борту судна должны иметься пригодные для пассажиров спасательные средства, упомянутые в судовом свидетельстве. Without prejudice to paragraph 3, the life-saving devices suitable for passengers mentioned in the ship's certificate shall be available on board of the vessel.
Такие весьма разумные меры, упомянутые в докладе, как программы подготовки и развитие потенциала для оперативной поддержки, разумеется, стоят денег. The very sensible measures mentioned in the report, such as training programmes and developing capacities for operational support, of course cost money.
Кроме того, все стационарные процессы, упомянутые в следующей таблице, следует рассматривать в качестве крупных точечных источников для различных компонентов. In addition, all stationary processes mentioned in the following table are to be considered as large point sources for the different components.
Гарантийное объединение обязуется уплачивать упомянутые выше суммы в порядке солидарной ответственности совместно с лицами, с которых причитаются эти суммы; The association is liable, jointly and severally with the persons from whom the sums mentioned above are due, for payment of such sums;
Проекты, упомянутые в пункте 52 доклада, позволили снизить уровень безработицы среди женщин и расширить их права и возможности в экономическом плане. The schemes mentioned in paragraph 52 of the report had helped to bring down the female unemployment rate, and to empower women economically.
Мы все знаем, что несмотря на упомянутые мною достижения, перед Афганистаном еще стоят серьезнейшие гуманитарные проблемы и острые проблемы в области безопасности. Despite the achievements I have mentioned, we all know that Afghanistan still faces a grave humanitarian challenge and acute security problems.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.