Sentence examples of "упускают" in Russian

<>
Но они упускают из вида главное. They are missing the point.
Некоторые из нас упускают возможность полностью. Some of us miss the boat completely.
То есть, они полностью упускают метафорический смысл. So, they completely miss the metaphorical meaning.
Однако многие критики этого соглашения упускают главное. Many critics of the deal, however, have missed the point.
Но эти споры упускают один важный момент: But this debate misses a crucial point:
Они часто попадают в цель, но упускают смысл. They often hit their target but miss the point.
Но эти аргументы упускают из внимания самое главное. But this debate misses the point.
Черчилль понимал нечто, что упускают из вида многие политики истеблишмента. Churchill understood something that many mainstream politicians miss.
Скептики, считающие понятие «общественной дипломатии» перифразой распространения правительственной пропаганды, упускают главное. Skeptics who treat “public diplomacy” as a euphemism for broadcasting government propaganda miss the point.
В целом, они кажутся очень немузыкальными и упускают самую суть музыки. In fact, they seem to be very unmusical entirely and to miss the whole point of the music.
Их можно понять, но они упускают из виду одну важнейшую деталь. This is understandable, but it misses a basic point.
Единственное, что они упускают, это то, что нам нужен большой кризис, чтобы нас расшевелить. The only thing they're missing is that it takes a good crisis to get us going.
Когда финансовые рынки концентрируются на финансовом здоровье федерального правительства, они полностью упускают степень правительственных обязательств. When financial markets concentrate on the fiscal health of the federal government, they miss the extent of government obligations as a whole.
Но споры о том, должно ли ограничение составлять 60% ВВП или более, упускают более важный момент. But arguments about whether the limit should be 60% of GDP or more miss a larger point.
Те, кто отрицают факт реформ, упускают из вида самое главное: Китай демонстрирует реальный быстрый прогресс на пути ребалансировки экономики. The key point missed by reform deniers is that China is actually making rapid progress on the road to rebalancing.
Тем самым, молодые люди упускают колоссальную возможность, особенно если учесть то, как сильно повысилась эффективность и привлекательность онлайн-обучения. In this sense, they are missing out on a major opportunity, especially given the strides that have been made in improving the effectiveness and appeal of online learning.
Все это замечательные проекты, но они упускают из виду один важный момент. Главное - не листья наверху, а системы под ними. Now all of these are fine projects, but they really have missed an essential point, which is it's not about the leaves above, it's about the systems below.
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов. But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Неприятно, когда пользователи организации получают нежелательную почту или упускают из виду важное письмо, потому что оно ошибочно распознано как спам. It can be frustrating when users in your organization receive junk email or miss an important email because it was misidentified as spam.
Но для юных беженцев, которые упускают возможность получить образование, этот кризис можно также измерить с помощью другого, необратимого показателя – потерянное время. But for young refugees missing out on an education, the crisis can also be tracked by an irreversible metric: the passage of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.