Beispiele für die Verwendung von "уровне безработицы" im Russischen

<>
Экономисты же предпочитают говорить о ставках процента или уровне безработицы - факторах конкретных и известных. Economists would rather talk about interest rates or unemployment statistics - factors that are concrete and knowable.
Приведенные цифры об уровне безработицы, несмотря на их угрожающую величину, фактически не отражают реальной картины на мировых рынках труда. These raw figures on job losses, bad as they are, actually understate the weakness in world labor markets.
Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе. Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system.
Ничто из этого не может быть верным, не при столь высоком уровне безработицы и значительно более долгом среднем времени без работы, чем обычно. Neither can be true, not with unemployment so high and the average spell of unemployment much longer than usual.
Статистические данные показывают, что один и тот же скачок в ценах на акции производит большее изменение в уровне безработицы в капиталистических странах, чем в корпоратистских. Statistical evidence shows that the same given change in share prices is followed by a greater change in employment in the more capitalist economies than in the more corporatist ones.
Но, при сегодняшнем высоком уровне безработицы, слабом создании новых рабочих мест и сосуществовании многочисленных культур в обществе, ассимиляции во Франции не произойдет, если не случатся большие перемены. But in today’s high unemployment, low job-creation, and now multicultural France, assimilation will not occur without big changes.
В 1998 году от общего числа имеющих работу лиц 36,4 % составили наемные работники, а 59,8 %- самозанятые, при уровне безработицы в 3,8 % (зарегистрированных на бирже труда). In 1998 persons working for a wage or salary accounted for 36.4 per cent of the total employed population, with 59.8 per cent self-employed and unemployment (i.e. persons registered at a labour exchange) running at 3.8 per cent.
«Великий экономический спад» 2008 г. превратился в «североатлантический экономический спад»: в основном, ЕС и США, а не крупнейшие развивающиеся рынки, погрязли в медленном экономическом росте и в высоком уровне безработицы. The Great Recession of 2008 has morphed into the North Atlantic Recession: it is mainly Europe and the United States, not the major emerging markets, that have become mired in slow growth and high unemployment.
Оказывается, что если на афроамериканские и белые семьи приходилось бы равное количество автомобилей, то разница в уровне безработицы сократилась бы примерно наполовину за счет предоставления лучшего доступа к рабочим местам. It turns out that if, say, African-American and white households had the same car ownership, it would cut employment disparity about in half by providing better access to job opportunities.
Министерство экономики, промышленности и торговли видит причины этого в следующем: неудовлетворительном финансовом положении, ухудшении бытовых условий, нерешенности проблемы питания и отопления, высоком уровне безработицы среди родителей и низком уровне их доходов. The Ministry identifies the following reasons for this decline: financial difficulties, deterioration in living conditions, unresolved problems with food and heating, high unemployment levels among parents and their low income.
Имея практически нулевой экономический рост с 1997 по 2000 год, при уровне безработицы 20.5%, Колумбия оказалась в таком бедственном положении, что в конце 1999 года была принята трехлетняя программа МВФ. Having experienced practically zero growth from 1997-2000, with unemployment at 20.5%, Colombia’s distress is so pronounced that a three year program was agreed with the IMF in late 1999.
Обеспокоенность вызывает также высокий уровень длительной безработицы, особенно среди лиц в возрасте старше 40 лет, уровень безработицы среди народности рома, намного превышающий средний общенациональный показатель и значительные региональные различия в уровне безработицы от 5,23 % в Наварре до 20,19 % в Андалусии (данные за 2002 год). The high rate of long-term unemployment, particularly affecting persons above the age of 40, unemployment among the Roma, well above the national average, and significant regional disparities in unemployment, ranging from 5.23 per cent in Navarra to 20.19 per cent in Andalucía (data for 2002), are also causes of concern.
Озабоченность вызывает также высокий уровень длительной безработицы, особенно среди лиц в возрасте старше 40 лет, уровень безработицы среди народности рома, намного превышающий средний общенациональный показатель и значительные региональные различия в уровне безработицы от 5,23 % в Наварре до 20,19 % в Андалусии (данные за 2002 год). The high rate of long-term unemployment, particularly affecting persons above the age of 40, unemployment among the Roma, well above the national average, and significant regional disparities in unemployment, ranging from 5.23 per cent in Navarra to 20.19 per cent in Andalucía (data for 2002), are also causes of concern.
Это, в частности, выражается в росте числа работающей бедноты, которая составляет 45 процентов всего занятого населения в странах Африки к югу от Сахары, в увеличении числа рабочих мест в формальном секторе, предполагающих работу неполный рабочий день, в росте занятости в неформальном секторе и высоком уровне безработицы в городских и сельских районах, для которых серьезной проблемой является также неполная занятость. This is reflected, among other things, in the growing number of working poor, accounting for almost 45 per cent of the total number of people employed in sub-Saharan Africa, increased part-time jobs in the formal sector, the growth of informal sector employment and high unemployment in the urban and rural economies, where underemployment is also a serious problem.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.