Beispiele für die Verwendung von "устанавливаются" im Russischen
Übersetzungen:
alle709
be set129
be installed114
be established77
be determined27
set in17
andere Übersetzungen345
Они устанавливаются в модуле Продажи и маркетинг.
They are set up in the Sales and marketing module.
надбавки на иждивенцев второй ступени устанавливаются в размере 35 процентов от размера предлагаемой надбавки на детей;
The secondary dependant's allowance should be established at 35 per cent of the proposed children's allowance;
Инвалидность в момент ее наступления, а также ее причины устанавливаются медицинской комиссией по инвалидности, которая также назначает группу инвалидности.
Disability, the time of its occurrence and its causes are determined by the medical disability committee, which also assigns a disability group.
Эта разница, естественно, объясняется доминирующей ролью доллара США в качестве средства расчётов в международной торговле – цены устанавливаются в долларах.
The difference, of course, lies in the US dollar’s dominant role in the invoicing of international trade: prices are set in dollars.
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством.
Targets for the economy and so on are set by the state.
В режиме экспресс-установки устанавливаются все соответствующие исправления.
In express mode, all appropriate hotfixes are installed.
Ставки взносов устанавливаются в соответствии с Постановление о ставках, базе и сумме взноса на обязательное медицинское страхование.
The rates of contribution are established in a Decision on the rates, base and amount of contribution for compulsory health insurance.
Потолки расходов по секторам устанавливаются путем увязывания совокупных государственных расходов и централизованных потоков ресурсов, включая пожертвования доноров, в соответствии со стратегическими приоритетами правительств.
Sector expenditure ceilings are determined through the allocation of centrally determined resource envelopes for aggregate government expenditures, including donor contributions, according to the government's strategic spending priorities.
Цены на иракскую нефть устанавливаются в зависимости от цен на нефть таких других поставщиков, как, например, Брент, West Texas Intermediate, Оман и Дубай.
Iraqi crude oil prices are set in relation to price of crude oil in other markets, such as Brent, West Texas Intermediate, Oman, and Dubai.
Ограничения по возрасту устанавливаются на уровне учетной записи.
On Xbox One, the content limits for your kids are set at the account level.
Подкомпоненты не устанавливаются и не хранятся на жестком диске.
Subfeatures won't be installed and stored on your hard disk.
Разумеется рынки не существуют в вакууме: должны быть правила игры и они устанавливаются с помощью политических процессов.
Markets, of course, do not exist in a vacuum. There have to be rules of the game, and these are established through political processes.
В ее разделе 3.1 предусматривается, что ставки суточных участников миссии устанавливаются с учетом долгосрочных расходов на проживание, питание и прочих расходов по месту службы, в которое производится назначение в миссию.
Section 3.1 provided that MSA rates should be determined on the basis of cost of long-term accommodation, food and miscellaneous expenses at the duty station of the mission assignment.
Цены на нефть устанавливаются на мировом рынке и зависят в основном от требуемого и поставляемого различными регионами количества нефти, а не от валюты платежа.
Oil prices are set in a world market, and depend mainly on the quantities demanded and supplied by different regions, not the currency of payment.
В форме Значения ставки налога устанавливаются в следующих интервалах.
In the Values form, sales tax rates are set up in the following intervals.
Средства управления устанавливаются автоматически вместе с установкой другой роли сервера.
The management tools are installed automatically if you install any server role.
Исходные условия устанавливаются в соответствии с положениями, содержащимися в настоящем документе > и положениями справочного руководства МЧР РКИКООН <.
Baselines shall be established in accordance with provisions contained in this document > and in the UNFCCC CDM reference manual <.
Сборы, упомянутые в подпункте (h) пункта 2 статьи 17 Конвенции, устанавливаются таким образом, чтобы возместить разумные затраты, связанные с созданием, ведением и регулированием Международного регистра, а также разумные затраты контролирующего органа, связанные с исполнением функций, осуществлением полномочий и исполнением обязанностей, предусмотренным пунктом 2 статьи 17 Конвенции.
The fees referred to in Article 17 (2) (h) of the Convention shall be determined so as to recover the reasonable costs of establishing, operating and regulating the International Registry and the reasonable costs of the Supervisory Authority associated with the performance of the functions, exercise of the powers and discharge of the duties contemplated by Article 17 (2) of the Convention.
Имеющиеся у них для этого возможности во многом зависят от условий доступа к рынкам и требований к выходу на рынки, которые устанавливаются в странах-импортерах, в том числе крупными сбытовыми сетями.
Their capacity to do so depends significantly on market access conditions and market entry requirements set in importing countries, including product requirements set by large distribution networks.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung