Exemples d'utilisation de "устанавливаются" en russe avec la traduction "be set"

<>
Они устанавливаются в модуле Продажи и маркетинг. They are set up in the Sales and marketing module.
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством. Targets for the economy and so on are set by the state.
Ограничения по возрасту устанавливаются на уровне учетной записи. On Xbox One, the content limits for your kids are set at the account level.
В форме Значения ставки налога устанавливаются в следующих интервалах. In the Values form, sales tax rates are set up in the following intervals.
Анализаторы выбросов устанавливаются на нуль, и задается их диапазон измерений. The emission analyzers shall be set at zero and spanned.
Индексы топлива устанавливаются министерством энергетики (DOE) для различных регионов США. Fuel indexes are set by the Department of Energy (DOE) for the various regions of the United States.
Анализаторы выбросов устанавливаются на ноль, и задается их диапазон измерений. The emission analyzers shall be set at zero and spanned.
Цены продажи устанавливаются для категорий, работников, проектов, дат проводок и валют. Sales prices are set up for categories, workers, projects, transaction dates, and currencies.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки. The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Время настройки, время обработки и время выполнения устанавливаются для операций при производстве. The setup time, process time, and run time are set for operations in the production
Эти значения устанавливаются в модуле «управления персоналом» и не определены в форме «Возможности». These values are set up in the Human Resource module and are not defined in the Capabilities form.
Стандартные ставки субсидий устанавливаются только на продукты, производящиеся в Сообществе в малых количествах. Standard rates of subsidies are set only for products produced in the Community in small quantities.
При устойчивом росте экономике доходы правительства устанавливаются таким образом, чтобы сравняться с его расходами. Government revenues are set to equal government spending when the economy is growing normally.
Яркость и контрастность внешних мониторов устанавливаются с помощью их элементов управления, а не в Windows. For external displays, brightness and contrast are set on the monitor controls, not from within Windows.
В конце концов, процентные ставки определяются не какой-то невидимой силой природы; они устанавливаются людьми. After all, interest rates are not determined by some invisible natural force; they are set by people.
Уровни Take Profit и Stop Loss устанавливаются для позиции по последнему ордеру (рыночному или сработавшему отложенному). Take Profit and Stop Loss levels are set for a position based on the previous order (market order or activated pending order).
Создается группа аналитик, аналитика Конфигурация получает статус Активный, устанавливаются флажки Для закупочных цен и Для цен продажи. The dimension group is created, the Configuration dimension is set to Active, and the For purchase prices and For sales prices check boxes are selected.
Эти файлы cookie необходимы для нашего сайта, и они устанавливаются только тогда, когда вы регистрируетесь на торговой платформе. This cookie is essential to our site and will only be set once you log in the trading platform.
Если в Office 365 бизнес этот параметр имеет значение Вкл., для всех указанных ниже параметров устанавливаются следующие значения: When the Microsoft 365 Business setting is set to On, all of the following settings are set:
Когда устанавливаются смелые цели, эти сообщества знаний и практики объединяются вместе, чтобы рекомендовать практические пути для достижения результатов. When bold goals are set, those communities of knowledge and practice come together to recommend practical pathways to achieve results.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !