Beispiele für die Verwendung von "устаю" im Russischen mit Übersetzung "tire"

<>
Иногда я так устаю от его детской наивности. Sometimes I get so tired of his childishness.
Он сопровождает меня, куда бы я не отправилась. Я не устаю им наслаждаться. It's accompanied me everywhere I've gone, I never tire of looking at her.
Вы не устали, мисс Хилли? Ain't you tired, Miss Hilly?
Вы не устали путешествовать пешком? Aren't you tired travelling on foot?
Вы сегодня почему так устали? Why are you so tired today?
И сейчас мы действительно, смертельно устали! And now we're really dead tired!
Мы устали от пиротехники и спецэффектов. We're tired of pyrotechnics and special effects.
Они все устали от этого конфликта. They were all tired of the fighting.
Дети очень устали и легли спать самостоятельно. The children were all tired and went to bed of their own accord.
Никогда не устану от вашей игривой болтовни. I never grow tired of your flirtatious badinage.
Великие державы Европы наконец устали сокрушать друг друга. Europe’s great powers finally tired of slaughtering one another.
Мы устали от этих навороченных запусков и корпоративных костюмов. We're tired of these doodad launches and corporate suites.
Вы не устали от кораблей и пламенеющего небесного свода? Do not you tire of boats and the fiery firmament?
К осени он устанет от нее и отправит восвояси. By autumn, he'll tire of her and pension her off.
Это неизбежно, что ты со временем устанешь от избыточного превосходства. It was inevitable you would eventually grow tired of being so grossly overmatched.
Европейские союзники Америки устали от бесконечных сражений и растущего числа жертв. America's European allies are tiring of the endless battles and mounting casualties.
Некоторые открыто заявляют, что они «устали от отношений с брюссельскими бюрократами». Some profess to be “sick and tired of dealing with Brussels bureaucrats.”
Мы испробовали угрозы о смене режима и войну, и теперь мы разорены и устали. We have tried threats of regime change and war, and we are broke and tired.
Мы откровенно устали чувствовать себя "дежурными по школе", когда дело доходит до этого вопроса. We're frankly tired of feeling like "hall monitors" when it comes to this issue.
Но так как, мы все устали после событий минувшей ночи, в полдень я приказал остановиться. But at midday, as we were all tired after the events of the previous night, I ordered a halt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.