Beispiele für die Verwendung von "устраивало" im Russischen

<>
Что не устраивало в захлопывании двери? What was the matter with slamming the boot?
Что тебя не устраивало в нашей жизни? What has made you unhappy with our life?
Международное сообщество устраивало игнорировать правду, впрямь до того момента как эпидемия стала настолько масштабной, что они уже не могли не обратить на нее внимание. The international community was content to ignore the truth, until the epidemic had become so widespread that they no longer could.
Г-жа Сутикно (Индонезия) говорит, что включение права на здоровье в процессе принятия национальной и международной политики требует дальнейшего обсуждения, поскольку не существует решения, которое бы устраивало всех. Ms. Sutikno (Indonesia) said that the integration of the right to health into national and international policymaking required further discussion, since there was no one-size-fits-all solution.
Проблема, как и в 1991 году, заключается в том, что отсутствует подходящее правительство, способное заполнить вакуум, правительство, которое бы признали страны данного региона, и которое бы устраивало США. The problem, as in 1991, is the absence of a suitable government to fill the vacuum, one acceptable to the region and to the US.
Но этих 24-летних предпринимателей не устраивало просто дать несколько объявлений и сделать ссылки на страницу, поэтому вместо технических инноваций они применили деловую смекалку и стали искать пути привлечения в своё сообщество производителей одежды. But just shoving some ads and affiliate links onto the page didn’t make much sense to these 24-year-olds, so they applied a little bit of business-model smarts rather than technical innovation, and looked for ways to involve clothing vendors in their community.
В принципе, ФРС устраивало не обращать внимания на сопутствующее снижение инфляции, и рассматривать падение цен на нефть как благоприятный фактор для экономики США, поэтому трейдеры будут пытаться прозондировать, остался при своем мнении Федеральный Резервный Банк. In general, the Fed has been content to look past the accompanying decline in headline inflation and view oil’s drop as a net positive for the US economy, so traders will seek to gauge whether the Fed has maintained that view.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.