Beispiele für die Verwendung von "утвердившуюся" im Russischen mit Übersetzung "approve"

<>
Заказ на обслуживание утверждается диспетчером. A service order is approved by the dispatcher.
Заказ на покупку утверждается и направляется поставщику. The purchase order is approved and submitted to the vendor.
Если сумма возврата меньше этой суммы, возврат автоматически утверждается. If the refund amount is less than this amount, the refund is automatically approved.
Утверждение владельцев. Все запросы утверждаются или отклоняются владельцами группы. Owner Approval: All requests are manually approved or rejected by the group owners
Операции удостоверялись, санкционировались и утверждались одним и тем же сотрудником. The same officer certified, authorized and approved a transaction.
Можно настроить workflow-процесс, чтобы каталоги утверждались автоматически или вручную. You can configure workflow so that catalogs either are automatically approved or require manual approval.
Сосуды под давлением должны проверяться, испытываться и утверждаться проверяющим органом. Pressure receptacles shall be inspected, tested and approved by an inspection body.
Установите флажок Сообщения, отправляемые в эту группу, должны утверждаться модератором. Select the Messages sent to this group have to be approved by a moderator check box.
Запрос поставщика утверждается, что приводит к запуску workflow-процесса запроса пользователя. The vendor request is approved, which initiates the user request workflow.
Экспортированный файл импортируется в программу IDEP, утверждается и отправляется в SCB. The exported file is imported into the IDEP program, approved, and submitted to SCB.
Они используются, чтобы создать предварительный бюджет когда фактический бюджет рассматривается и утверждается. These are used to create a preliminary budget when the actual budget is being reviewed and approved.
Любые поля, не включенные в правило повторного утверждения, автоматически утверждаются workflow-процессом. Any fields that are not included in the reapproval rule are automatically approved by the workflow process.
Все регистрации утверждаются и впоследствии перемещаются в соответствующие модули Microsoft Dynamics AX. All registrations are approved and subsequently transferred to the relevant Microsoft Dynamics AX modules.
1/При представлении эквивалентной информации могут официально утверждаться и другие конструкции тормозных камер. 1/Other brake chamber designs may be approved upon presentation of equivalent information.
Можно настроить workflow-процесс так, чтобы каталоги или автоматически утверждались или требовали утверждения вручную. You can configure workflow so that catalogs are either automatically approved or require manual approval.
В некоторых организациях требуется, чтобы журналы утверждались пользователем, который не является создателем этих журналов. Some organizations require that journals be approved by a user other than the user who entered the journal.
План действий в случае чрезвычайных ситуаций на предприятии должен утверждаться государственной инспекцией технического надзора. The on-site emergency plan must be approved by the State Inspection for Technical Supervision.
Если Сью утверждает документ, а Джо - нет, документ не утверждается и направляется назад к Сэму. If Sue approves the document, but Jo rejects it, the document is rejected and sent back to Sam.
Проверяющий орган утверждается компетентным органом в качестве органа, осуществляющего проверку сосудов под давлением; он должен: The inspection body shall be approved by the competent authority as an inspector of pressure receptacles and shall:
Когда продукты поставщика утверждаются, их можно добавить в шаблон продукта и отправить выбранным юридическим лицам. When the vendor products are approved, they can be added to the product master and released to the selected legal entities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.