Beispiele für die Verwendung von "утверждают" im Russischen mit Übersetzung "claim"

<>
Дети утверждают, что видели бродягу, поджигающего мусор. The kids claim to have seen a bum setting fire to trash.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Они утверждают, что не подвозили Кейда Мэттьюса. They all claim they didn't pick up Cade Matthews.
Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров. Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail.
Неужели она настолько анонимна, как утверждают ее сторонники? Is it really as anonymous as its proponents claim?
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией. Pundits claim that Arabs cannot manage democracy.
Частично результаты исследования напрямую противоречат тому, что утверждают русские. Many of the results are pretty much the opposite of what the Russians have been claiming.
Лотаря законной, Как утверждают, предъявил права На Франции корону. King Clotaire, made claim and title to the throne of France.
Они утверждают, что не в силах изменить это состояние. It’s a condition they claim to be unable to change.
Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки - это сербская пропаганда. Some Albanians claim that these allegations are Serbian propaganda.
Их сегодняшние руководители утверждают, что они защищают национальные интересы. Their current leaders claim to be defending national interests.
Иногда утверждают, что США не ответили на это решительными действиями. It is sometimes claimed that the US did not act vigorously at this point.
Сами компании утверждают, что всего лишь выполняют роль дистрибуторов информации. The companies claim that they are merely distributing information.
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка. But the evidence on that is not as compelling as free-market advocates claim.
Эти лидеры утверждают, что они просто более эффективны в достижении результатов. These leaders claim that they are simply more effective at getting things done.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты. Increasingly, alarmists claim that we should not be allowed to hear such facts.
Девять ядерных держав мира утверждают, что причин для сильного беспокойства нет. The world’s nine nuclear powers claim that there is little to worry about.
Сторонники таких соглашений утверждают, что они необходимы для защиты прав собственности. Advocates of such agreements claim that they are needed to protect property rights.
Тем не менее, многие утверждают, что предложение Барнье зашло слишком далеко. Nonetheless, many claim that Barnier’s proposal goes too far.
Некоторые официальные лица утверждают, что Кристина начнет эпоху нового институционального качества. Some officials claim that Cristina will bring in a new era of higher institutional quality.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.