Beispiele für die Verwendung von "утверждающих" im Russischen
Übersetzungen:
alle5232
argue1261
claim1190
approve661
state661
say466
assert304
allege285
maintain127
contend121
submit54
validate49
vote23
confirm in4
profess3
probate3
instate1
predicate1
aver1
sign into law1
andere Übersetzungen16
Об отчетах о расходах и нескольких утверждающих лицах [AX 2012]
About expense reports and multiple approvers [AX 2012]
Это потребует изменения функций всех лиц, утверждающих заявки в ПРООН.
This called for changing the profile of all the approvers in UNDP.
Она определяет утверждающих лиц, условия инициации этапа утверждения, критерии эскалации и действия по утверждению.
It defines approvers, conditions for initiating the approval step, escalation criteria, and approval actions.
При выборе этого варианта действие в отношении этого документа определяется, когда отвечает большинство утверждающих лиц.
If you select this option, the action that is applied to the document is determined when most of the approvers respond.
Отчет о расходах затем назначается для утверждающих лиц в процессе утверждения, как показано на рисунке.
The expense report is then assigned to the approvers in the approval process, as shown in the figure.
При выборе этого варианта действие в отношении этого документа определяется, когда отвечает определенный процент утверждающих лиц.
If you select this option, the action that is applied to the document is determined when a specific percentage of the approvers respond.
Если вы решили использовать несколько лиц, утверждающих отчет о расходах, вы можете добавить элементы workflow-процесса следующими способами.
If you decide to require multiple expense report approvers, you can add the workflow elements in any of the following ways:
Когда для шага утверждения имеется несколько утверждающих лиц, действие в отношении документа определяется либо первым отвечающим лицом, либо тем, кто отвечает.
When an approval step has multiple approvers, the action that is applied to the document is determined either by the first person who responds or by the people who respond.
Администратор электронной подписи настраивает требования к подписи, общие параметры и утверждающих лиц и получает оповещения в случае ошибки при проверке подписи.
The electronic signature administrator sets up signature requirements, general parameters, and approvers, and receives alerts when signatures cannot be verified.
Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу, так как они соответствуют требованию в 50 процентов утверждающих.
If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document because they meet the requirement for 50 percent of approvers.
Например, можно потребовать, что суммы накладной, превышающие 5000, требуют одного утверждающего лица, и суммы накладной, которые более 20 000, требуют 2 утверждающих.
For example, you can require that invoice amounts that are greater than 5,000 require one approver and that invoice amounts that are greater than 20,000 require two approvers.
Повсеместное общественное осуждение и дискриминация по-прежнему являются серьезными факторами, препятствующими уменьшению масштабов распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, несмотря на существование национальных законов, утверждающих права человека и основные свободы.
Widespread stigma and discrimination remain major obstacles to turning back the HIV/AIDS epidemic, despite the existence of national laws promoting human rights and fundamental freedoms.
При настройке workflow-процесса для утверждения отчета о расходах можно добавить дополнительные элемента workflow-процесса, которые содержат задачи или шаги для одного или нескольких лиц, утверждающих отчет о расходах.
When you are setting up the workflow process for expense report approval, you can add workflow elements that include tasks or steps for one or more expense report approvers.
Соответствующий старший сотрудник продавал и покупал валюты и давал указания и делал вклады без письменного подписанного распоряжения; такой процесс принятия решений по распоряжению наличностью не отвечает принципу разделения разрешающих и утверждающих обязанностей.
The senior officer in charge sold and bought currencies and made calls and deposits with no documented and signed authorization; this decision process on cash management did not segregate authorizing and certifying duties.
Два договорных органа приветствовали принятие Бразилией законов, утверждающих принцип равноправия мужчин и женщин, в частности нового Гражданского кодекса15 и Закона № 11340 от 2006 года о запрещении насилия в отношении женщин в быту и в семье16.
Two treaty bodies welcomed the adoption of laws by Brazil in favour of the principle of equality between men and women, such as the new Civil Code and Law 11340 of 2006 on Domestic and Family Violence against Women.
В дополнение к неприятию и запрещению исламским шариатом насилия в отношении женщин в семье, поскольку отношения между членами семьи базируются на взаимной любви и сочувствии, законы Королевства проявляют особую заботу о женщинах, поскольку в них содержится целый ряд положений, ставящих вне закона насилие и утверждающих достоинство женщин, будь то в рамках семьи или на работе.
In addition to the Islamic Shariah's rejection and prohibition of violence against women within the family, since the relationship between family members is one based on mutual affection and compassion, the laws of the Kingdom give special care to women inasmuch as they include a number of stipulations outlawing the use of violence and upholding the dignity of women, whether within the framework of the family or of work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung