Beispiele für die Verwendung von "утверждений" im Russischen mit Übersetzung "statement"

<>
Каждое из этих утверждений неправильно. Every one of those statements is wrong.
Которое из этих утверждений справедливо? Which statement is true and which is false?
Он всего лишь повторяет вопросы, которые ему задают, в форме утверждений. He's just rephrasing the questions he's asked in the form of statements.
Строки заявки на покупку подходят для консолидации спроса только при справедливости следующих утверждений. Purchase requisition lines are eligible for demand consolidation only if the following statements are true:
В Делфтском университете [Нидерланды] от аспирантов требуют, чтобы они представили и приготовились защищать пять утверждений. Well, the University of Delft requires that its PhD students have to submit five statements that they're prepared to defend.
Действительно, для того, чтобы нанести удар по репутации политика, не требуются сомнения в правдивости его утверждений. Indeed, a politician's reputation can be damaged even if no one doubts the truthfulness of his statements.
Я выделил те вопросы, на которые я получил по 50% "да" и "нет", так у меня вышло 16 утверждений. I simply took those questions where I got 50 percent yeses and 50 percent noes - so I was able to get a collection of 16 such statements.
Все и каждое из этих утверждений я опроверг, ссылаясь на собственные публичные заявления или, наоборот, на отсутствие каких-либо публичных заявлений, которые могли бы подтвердить данные инсинуации. I rebutted each and every one based on my published statements or the lack of any published statements that could substantiate them.
Это следует из частых утверждений лидеров Хамаса начиная с войны в Газе в 2008 году, что они не хотят спровоцировать другую израильскую атаку на сектор Газа, которая может стоить им их правящего положения. This follows from Hamas leaders' frequent statements since the 2008 Gaza war that they do not want to provoke another Israeli attack, which could cost them their governing position.
Включение таких утверждений в «этикетку» аналогично требованию, когда этикетки продуктов питания содержат полный перечень пищевых веществ в порции, а не простой перечень веществ, которые производитель может попытаться добавить для того, чтобы рекламировать продукт. Including such statements in the disclosure is analogous to the requirement that food labels contain a full list of nutritional factors per serving, rather than merely a featured list that the producer might try to add in order to promote the product.
И вы можете нажать на любую из них чтобы выйти и посетить блог. из которого была взята эта фраза. Таким образом вы можете связаться с авторами этих утверждений, если вы чувствуете какую-то степень сопереживания. And you can click any of these to go out and visit the blog from which it was collected. And in that way, you can connect with the authors of these statements if you feel some degree of empathy.
Миграционный совет провел две беседы с заявителем и пришел к выводу о том, что, хотя шведское посольство в Анкаре и подтвердило достоверность его утверждений относительно личных обстоятельств и его членства в Хатайском отделении ДПА, другие его утверждения не были сочтены убедительными. The Migration Board held two interviews with the complainant and concluded that, while his statements relating to his personal circumstances and his membership in the Khatai branch of the ADP were confirmed as correct by the Swedish Embassy in Ankara, other statements were not considered credible.
Верное ли это утверждение, агент Ли? Would you say that's an accurate statement, Agent Lee?
Рейес не преувеличивает, делая это утверждение. Reyes is not exaggerating when he makes that statement.
Я сомневаюсь в правдивости этого утверждения. I doubt the truth of his statement.
Основу технического анализа составляют следующие утверждения: The basis of technical analysis is made up of the following statements:
Необходимо перефразировать данное утверждение, используя прошедшее время. It is necessary for your statement to be rephrased, using the past tense.
Я начал сомневаться в точности его утверждения. I began to doubt the accuracy of his statement.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями. to provoke us to think differently with dramatic creative statements.
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным". Rumsfeld said that Bush's statement was "technically accurate."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.