Beispiele für die Verwendung von "учебных семинаров" im Russischen
Клиент соглашается воспользоваться вашими услугами, включающими в общей сложности пять учебных семинаров по территории США по цене 10 000 долларов США за учебный семинар.
Your customer agrees to use your services for a total of five training sessions, at a cost of 10,000 per training session.
Общее количество единиц продукции составляет пять учебных семинаров.
The total number of units is five training sessions.
организацию учебных семинаров по вопросам роли мужчин и женщин на всех уровнях (неправительственные организации, женские ассоциации, генеральные секретари государственных органов власти, директора по вопросам людских ресурсов в частных компаниях, члены правительства, сотрудники аппарата вице-президента Республики, межведомственная группа по выработке стратегического документа по снижению уровня бедности);
The organization of training seminars on gender issues at all levels (non-governmental organizations and women's associations, secretariats-general of the civil service, directors of private companies, members of Government, staff of the Office of the Vice-President, and the inter-ministerial unit charged with drafting the document on poverty-reduction strategies);
Этот план предполагал изучение состояния и реальных масштабов этой проблемы, организацию просветительских кампаний в СМИ, учебных семинаров для руководителей по вопросам распространения информации, учебных занятий для государственных и частных учреждений, связанных с МКОЖМ или интересующихся проблемой торговли женщинами, создание центров для приема женщин, возвращающихся в страну, и осуществление программ развития в области занятости и здравоохранения.
The plan comprises investigation of the real size and scope of the problem, media campaigns, training workshops for leaders in order to disseminate information, training for public- and private-sector bodies associated with CIPROM or concerned with the issue of trafficking in women, creation of centres to provide care to women who have returned to the country and development programmes in the areas of employment and health.
Отбор материалов для библиотечных фондов; приобретение документов и публикаций для библиотечных фондов; и предоставление информационных услуг средствам массовой информации и широкой общественности; и проведение учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела.
Selection of material for library collections; acquisition of documents and publications for library collections; provision of information support services for the media and the general public; and training seminars on library and archival issues.
Помимо вышеуказанных основных видов деятельности по проблематике инвестиций секретариат организовал для НРС ряд учебных семинаров по различным вопросам, включая программу работы по тематике инвестиций после завершения Конференции в Дохе, двусторонние инвестиционные договоры, договоры об избежании двойного налогообложения и смежные инвестиционные проблемы.
In addition to the above core activities on investment, the secretariat organized a number of training seminars for LDCs on issues including the post-Doha work programme on investment, bilateral investment treaties, double taxation treaties and related investment issues.
Совместно с региональными отделениями ПРООН, Фондом развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и Всемирным банком она провела ряд учебных семинаров по вопросам электронной торговли в странах с переходной экономикой, а в 2002 году, опираясь на поддержку ПРООН, создала региональный веб-сайт по гендерной проблематике.
Together with the UNDP Regional Offices, United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the World Bank, it held a number of training workshops on e-commerce in the countries in transition and, in 2002, with the support of UNDP, it launched a Regional Gender Indicator Web Site.
библиотечное обслуживание: отбор материалов для библиотечных фондов; приобретение документов и публикаций для библиотечных фондов; сохранение библиотечных фондов; предоставление вспомогательных информационных услуг, проведение учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела;
Library services: selection of material for library collections; acquisition of documents and publications for library collections; preservation of library collections; provision of information support services, library information sessions and training seminars on library and archival issues;
В 2006 году Управление Омбудсмена по делам меньшинств организовало восемь обсуждений и учебных семинаров в различных частях Финляндии.
In 2006, the Office of the Ombudsman for Minorities organized eight discussions and training meetings in different parts of Finland.
библиотечное обслуживание: подбор материалов для библиотечного фонда; приобретение документов и публикаций для библиотечного фонда; сохранение фонда; осуществление проектов по переводу в цифровую форму; оказание информационных вспомогательных услуг, проведение информационных совещаний и учебных семинаров по вопросам библиотечного обслуживания и архивного дела;
Library services: selection of material for collections; acquisition of documents and publications for collections; preservation of collections; digitization projects; provision of information support services, information sessions and training seminars on library and archival issues;
Представитель Союза коммерческого программного обеспечения сообщила об организации нескольких учебных семинаров и подготовке этой организацией руководств по борьбе с пиратством для судей, сотрудников правоохранительных органов и компьютерных пользователей.
A representative of Business Software Alliance reported on several training seminars organised and anti-piracy guides prepared by this association for judges, enforcement officials and computer users.
Эти эксперты оказали также содействие ПСГ в проведении учебных семинаров для членов ПСГ и сообщества палестинских грузоотправителей в целом.
The experts have also assisted the PSC in conducting training workshops for PSC members and the Palestinian shipping community at large.
Техническое содействие оказывается в вопросах обеспечения соблюдения бюджетной и финансовой дисциплины, осуществления налоговой и таможенной политики, надзора за деятельностью банковского и офшорного финансового сектора на основе проведения краткосрочных консультаций, семинаров в странах, региональных учебных семинаров и привлечения национальных кадров.
Technical assistance is being provided in budget and treasury management, tax and customs policy administration, banking and offshore financial sector supervision through short-term consultancies, in-country workshops, regional training seminars and attachment of national staff.
Они также подтвердили эффективность помощи Управления, оказываемой их странам в форме проведения учебных семинаров и технического сотрудничества в борьбе с транснациональной организованной преступностью, терроризмом, отмыванием денежных средств и коррупцией, и подчеркнули необходимость выделения дополнительных ресурсах для дальнейшего укрепления международных действий в этих областях.
They also acknowledged the usefulness of the assistance extended by the Office to their countries, through training seminars and technical cooperation, in the fight against transnational organized crime, terrorism, money-laundering and corruption and stressed the need for additional resources in order to further strengthen international action in those areas.
Кроме того, часто нет возможности удовлетворить текущие запросы постоянных представительств и организаций системы Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения, а также запросы на проведение совещаний департаментов Секретариата, учебных семинаров и мероприятий, организуемых департаментами.
In addition, it is often impossible to accommodate the ongoing requests from permanent missions and United Nations organizations, including specialized agencies, as well as other requests for Secretariat departmental meetings, training seminars and events hosted by departments.
При проведении этой оценки были сформулированы полезные рекомендации, касающиеся финансовой отчетности по проектам, отбора участников для учебных семинаров, ведения проектной документации и использования Интернета при осуществлении программ.
The evaluation made useful recommendations on project financial reporting, selection of training workshop participants, filing of project documentation, and the use of the Internet in programme delivery.
Консультативные миссии для оказания помощи странам с планированием сбора данных в соответствии со стандартами МКФ и анализ данных экспериментальной проверки; по возможности, консультативные миссии также будут проводиться по случаю проведения в соответствующих странах учебных семинаров для более широкого круга заинтересованных сторон в дополнение к субрегиональным учебным курсам СИАТО.
Advisory missions to provide assistance to countries with data collection design in accordance with ICF standards and conduct pilot study data analysis; where possible, advisory missions will also be conducted on occasions of in-country training workshops for a wide range of stakeholders to complement SIAP sub-regional training courses.
Делегация Южной Африки приветствует усилия, предпринимаемые Секретариатом в интересах поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в частности путем распространения среди них информации о веб-сайте Отдела закупок и направления им предложений о бесплатном размещении рекламы их продукции, рассылки писем постоянным представительствам, а также организации учебных семинаров в этих странах.
She welcomed the Secretariat's efforts on behalf of vendors from developing countries and countries with economies in transition, notably disseminating information on the web site of the Procurement Division, providing a gratis vendor advertising facility on the web site, sending letters to permanent missions, and organizing training seminars in those countries.
Секция закупок обратилась с просьбой ко всем страновым отделениям представить свои планы закупок в ходе учебных семинаров, проводившихся в первой половине 2006 года, и намеревалась вслед за этим направить письма с напоминанием об этой просьбе.
The Procurement Services Section had requested all country offices to present their procurement plan during training workshops held in the first half of 2006 and intended to follow up with reminder letters.
На основе Оперативного руководства по вопросу о правах человека и стихийных бедствиях, принятого Межучрежденческим постоянным комитетом, было организовано проведение учебных семинаров по вопросам применения правозащитного подхода к обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий на Мадагаскаре, в Мозамбике, Панаме и Южной Африке.
Based on the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters, adopted by the Inter-Agency Standing Committee, workshops on the application of a rights-based approach in emergency preparedness and response were held in Madagascar, Mozambique, Panama and South Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung