Beispiele für die Verwendung von "ученой" im Russischen mit Übersetzung "scientific"
И потом выразил свои благодарности "Ученой Америке" что в ней нет этих страниц, пахнущих парфюмом.
And then expressed my gratitude that Scientific American doesn't include any of those smelly perfume cards.
Помимо учета целей политики обеспечения равенства в системах финансового стимулирования, оценки, контроля и других мер по реформированию в высших учебных заведениях существует и задача, с которой мы столкнемся в ближайшем будущем и которая заключается в изменении структур ученой квалификации для более интенсивного использования интеллектуального потенциала женщин.
In addition to integrating equality policy goals into financial incentive systems, evaluation, controlling and other reform measures at institutions of higher education, there is one challenge which will face us in the time to come, namely that of changing the scientific qualification structures such that the intellectual potential of women is used more intensively.
Я превращаюсь в какого-то садистского ученого подстрекателя.
I'm turning into some sort of sadistic scientific rabble rouser.
Ученый секретарь отделения международного права, Ассоциация юристов (1978-1980 годы)
Scientific Secretary with the International Law Department, Jurists'Association (1978-1980).
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство.
So I get the impression that some parts of the scientific establishment are morphing into a kind of priesthood.
Общество доверило ученым и научным учреждениям проявлять уважение к жизни, особенно человеческой.
Society has entrusted scientists and scientific institutions to show respect for life, in particular human life.
В состав тренинг-центра входили ученые из Конго, а также несколько американских ученых.
And the training center there was built around the scientific Congolese staff and some American scientists also.
В состав тренинг-центра входили ученые из Конго, а также несколько американских ученых.
And the training center there was built around the scientific Congolese staff and some American scientists also.
Так что они изобрели научный журнал, чтобы синхронизировать споры во всём обществе учёных.
And so they invented the scientific journal as a way of synchronizing the argument across the community of natural scientists.
Ученые имеют дурную славу противиться спасительным решениям, полученным признанными научными методами, хотя и несовершенными.
Scientists are notoriously loath to jettison conclusions reached by approved scientific methods, however faulty.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Около 50 % педагогов (приблизительно 830 человек) являются дипломированными специалистами, которым присвоены ученые степени и звания.
About 50 per cent of this pedagogical staff (approximately 830 persons) have been qualified by obtaining scientific degrees and titles.
Она начала с парапсихологов, как будто слово "кандидат", в названии их должностей, сделало их учеными.
She started with parapsychologists, like the PhD in their name made it more scientific.
Однако практически полное отсутствие поддержки науки, особенно в первые годы реформ, заставляло многих ученых эмигрировать.
Over the past decade expenditures on total scientific research were reduced to less than 5% of their former value.
Хотя эти принципы, вероятно, хорошо знакомы серьезным ученым, часто при распространении научной информации о них забывают.
While these principles are probably well known to serious scientists, they are often forgotten when scientific information is disseminated.
Последние исследования показали, что доверие общественности к единогласному мнению учёных по поводу глобального потепления неуклонно падает.
Indeed, recent surveys show that the public is growing steadily less trusting of the scientific consensus on global warming.
И по мере появление новых мощных компьютерных технологий, внимание ученых начинают приковывать эти оставшиеся 0.1% генетических различий.
Armed with the promise of powerful new computer-driven technology, scientific attention is becoming riveted to that remaining 0.1% of genetic difference.
Действительно, в ряде стран ученые, некоторые из которых имеют мировую славу, уже замечают эту болезнь, поразившую сегодня их институты.
Indeed, scientists in a number of countries, some with past scientific glories, may already recognize this malady in their own institutions today.
Таким образом, права на интеллектуальную собственность могут поставить под угрозу контакты между учеными, обеспечивающие эффективность научных исследований и разработок.
Thus, intellectual property rights can jeopardize the web of scientific discourse that makes research and development effective.
К сожалению, в молодых ученых часто видят источник дешевой рабочей силы, отталкивая тем самым лучших студентов от научной карьеры.
Unfortunately, young scientists are largely viewed as a source of cheap manpower, deterring the best students from embracing scientific careers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung