Beispiele für die Verwendung von "учитывает" im Russischen
Übersetzungen:
alle1681
consider908
factor216
take into consideration135
keep in mind50
have regard15
heed9
andere Übersetzungen348
Нынешний текст с пояснениями, создающими основу для предлагаемых принципов, согласно Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права, основывается на предыдущем предложении Ливии, содержащемся в пункте 116 доклада Специального комитета 2001 года27, и учитывает замечания, сделанные делегациями.
The current text, with explanatory notes providing the basis for the proposed principles, under the Charter of the United Nations and principles of international law, built upon the earlier Libyan proposal contained in paragraph 116 of the 2001 report of the Special Committee27 and took into account comments made by delegations.
Калькулятор прибыли не учитывает этих параметров.
The Profit Calculator does not take these values into consideration.
Подобная критика не учитывает два важных отличия:
Such criticism disregards two important differences:
Такая позиция не учитывает разницы в намерениях.
This view fails to account for differences in intent.
Однако агент фильтрации содержимого не учитывает регистр.
However, the case is ignored by the Content Filter agent.
Facebook SDK учитывает настройку iOS «Миним. трекинг рекл.».
The Facebook SDK honors the iOS Limited Ad Tracking Setting.
Браузер Opera учитывает ваши предпочтения в плане поиска информации.
Opera adjusts to your browsing habits, including how you search for content.
Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП.
You know, it looks at economic power measured by GDP.
Поле context учитывает разрешения, которые человек предоставил приложению при входе.
The context field respects the permissions that each person granted to the app when they logged in.
потому что он не учитывает эффект от [научно-технического] прогресса.
And the reason it's the wrong answer is because of progress.
Маршрут комплектации учитывает различные параметры, настроенные для склада, например следующие.
The picking route takes into account the different parameters that are set up for the warehouse, such as:
Он учитывает требования разработчиков игр для Интернета и мобильных устройств.
Game Requests have proven to be successful for game developers who have a presence on the web and mobile.
Для этого лучше всего подходит аукцион, который учитывает оба аспекта.
The best way for us to do this is to hold an auction in which both interests are represented.
Комитет, безусловно, учитывает сравнительную юрисдикцию и не стремится превысить свои полномочия.
The Committee certainly took comparative jurisprudence into account and did not attempt to overstep its authority.
Работник, который учитывает количество как готовое, также размещает продукцию в запасах.
The worker who reports the quantity as finished will also put away the goods in inventory.
Симулятор учитывает свопы, спреды, маржу, кредитное плечо и другие рыночные параметры.
The precise market simulator engine handles swaps, spreads, margins and other market parameters.
Это прекрасный прорыв в понимании, но он кое-что не учитывает.
That's a wonderful insight, but it leaves something out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung