Beispiele für die Verwendung von "фактов" im Russischen

<>
Приведем несколько более доказательных фактов. Here are some harder facts.
Заявления и обещания не зависят от фактов; Affirmations and vows are not data-dependent;
Понимание данных важнейших фактов (и необходимости решения связанных с ними проблем обеими партиями) имеет решающее значение для будущего Америки и всего Запада. Recognition of these central realities - and bipartisanship in addressing them - is critical for America's future, and that of the West.
Метафоры запоминаются намного лучше фактов. Metaphors are much more tenacious than facts.
Люди задавались этим вопросом давно, но не хватало фактов – экспериментальных данных. Humans have long asked this question, but the evidence – the raw data – was lacking.
Это составляет убедительные доказательства того, что обсуждения на основе фактов, действительности и разработке политики могут коренным образом трансформировать негативную политическую динамику, вызванную миграцией. This constitutes strong evidence that reality-based debate and policymaking can fundamentally transform the negative political dynamics generated by migration.
Хотя несколько фактов являются бесспорными: Yet a few facts are incontestable:
Заявления и обещания не зависят от фактов; они идут от чистого сердца. Affirmations and vows are not data-dependent; they are matters of the heart.
Точными (при изложении в них фактов). Be accurate (where they state facts).
Мы признаем, что достоверные данные во многом облегчают изложение фактического положения дел и, следовательно, исключают субъективность и искажение фактов. We recognize that valid data often makes it easier to tell a story as it is, and therefore, disallows subjectivity and distortion of the facts.
Образование не заключается в заучивании фактов. Education doesn't consist of learning a lot of facts.
Я не собираюсь представлять все данные, которые у меня есть на данный момент, но позвольте мне представить вам несколько базовых фактов. I'm not going to present all the data that I have here today, but let me just give you a few data points.
Приложение 1 Члены Миссии по установлению фактов Annex 1 Members of the Fact Finding Mission
В соответствии со статьей 453 Уголовного кодекса Ливана предусматривается наказание за любое умышленное искажение фактов или данных, вносимых в правовой титул или подписанный рукой документ. Article 453 of the Lebanese Penal Code punishes any deliberate distortion of facts or data of which there is documentary proof in the form of a deed or manuscript.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. They show convincing evidence for these basic facts.
Кроме того, реальная технократия может похвастаться качественной госслужбой, хорошо владеющей методами бюрократического управления, в том числе использованием фактов и данных для измерения и оптимизации благополучия страны. Moreover, a real technocracy would boast a robust civil service trained in bureaucratic management techniques that use data to measure and optimize welfare.
Полиция докопалась до некоторых фактов по делу. The police dug out some facts about the matter.
Для начала, необходимо просеять несметное множество различных источников, фактов и цифр; с этой целью мы построили целый конвейер из программ в Mathematica и групп специалистов разных областей. For a start, one has to curate a zillion different sources of facts and data, and we built quite a pipeline of Mathematica automation and human domain experts for doing this.
Начать следует с признания некоторых основополагающих фактов. It begins with recognizing some basic facts.
Он продемонстрировал, как история может преподноситься и оцениваться совершенно по-разному, с американской и японской точки зрения, без какой-либо подтасовки фактов или искажения источников информации, на основе подбора и комбинации данных. He demonstrated how history can be presented and valued in totally different ways: from an American or Japanese point of view, even though no one is making up facts or falsifying sources. Selection and combination of data is enough.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.