Beispiele für die Verwendung von "фактом" im Russischen mit Übersetzung "data"

<>
Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг. The most obvious fact in the data is the great disparity in the economic positions of castes sharing the same ritual rank.
Итак, в заключении, график показывает, что температура приближается к абсолютному нулю, момент инерции меняется и плотное тело становится сверхплотным, что явно становится фактом, неизвестным до этого. So, in conclusion, the data show that at temperatures approaching absolute zero, the moment of inertia changes, and a solid becomes a super-solid, which clearly appears to be a previously unknown state of matter.
Негативные данные усугубляются тем фактом, что австралийский рынок жилья является одним из немногих проблесков экономики Австралии, и любые признаки того, что он не такой стабильный, как ожидается рынком, являются очень тревожными. The bad data is compounded by the fact that Australia’s housing market is one of the only bright spots in the economy, so any indications that it isn’t as strong as the market expects is very concerning.
Общепризнанным фактом является то, что состояние здоровья у коренного населения Австралии хуже, чем у любой другой группы австралийцев, и поэтому существенно важно обеспечить сбор своевременных и значимых данных о состоянии их здоровья. As it is widely acknowledged that indigenous Australians experience worse health outcomes than any other group in the Australian population, there is considerable pressure to collect timely and relevant data on their health status.
Отсутствие систематизированного сбора официальных данных и статистики о бездомных обусловлено главным образом тем фактом, что, хотя бездомные уже и стали признанным явлением, разработчики политики склонны ошибочно интерпретировать его исторические корни и ключевые международные разработки в этой области и направляют свои усилия на решение лишь видимых аспектов проблемы, связанной с бездомными. The lack of systematic official data collection and statistics on homelessness is mainly due to the fact that, although homelessness has already been acknowledged as a phenomenon, policy makers tend to misinterpret its historical legacy and key international developments and gear their efforts to tackle only the visible aspects of homelessness.
новые факты и ошеломляющая наглядная демонстрация New facts and stunning data visuals
Заявления и обещания не зависят от фактов; Affirmations and vows are not data-dependent;
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. But, once again, the data do not bear this out.
Мы принимаем рассказы близко к сердцу, ближе, чем факты. We respond to stories more than data.
Люди задавались этим вопросом давно, но не хватало фактов – экспериментальных данных. Humans have long asked this question, but the evidence – the raw data – was lacking.
Такие данные могут дать ключ к разгадке, но только по факту. Such data can provide clues, but only after the fact.
Заявления и обещания не зависят от фактов; они идут от чистого сердца. Affirmations and vows are not data-dependent; they are matters of the heart.
Ты внедряешь сумасшедшие теории, и не нужно их подтверждать фактами, графиками или результатами исследований. You can throw out crazy theories and not have to back it up with data or graphs or research.
Именно программа сетевых измерений ooniprobe позволила группам гражданского общества Малайзии собрать данные, доказывающие факт блокировок. It was ooniprobe’s network-measurement software that enabled Malaysian civil-society groups to collect data that serve as evidence of the blocking.
Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину. Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half.
Слегка подтасовывая факты, НБЭИ определило, что объем производства ВВП скорее всего вырастет к декабрю 2001. By carefully poring over the data, the NBER determined that output most probably started to grow again in December 2001.
Ускоряющийся рост цен — это не предположение, а факт. Он уже виден в официальных данных Росстата по инфляции. The accelerating increase in prices isn’t a matter of speculation, it has already shown up in Rosstat’s official inflation data.
Если по официальным данным этот факт в предстоящие месяцы подтвердится, это будет означать действительно значительный позитивный сдвиг. If official data in the coming months support this finding, it will represent a significant positive development indeed.
Поскольку я ученый, то я не буду намекать риторикой, а вместо этого помариную вас данными и фактами. Now, I'm a scientist, so I'm going to do this not with rhetoric, but by marinating you in a little bit of data.
Поэтому данные о фактах обнаружения в биоте и организме человека сами по себе не считаются прямым свидетельством биоаккумуляции. Thus detection data in biota or human body itself would not be regarded as direct evidence of bioaccumulation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.