Beispiele für die Verwendung von "фактом" im Russischen mit Übersetzung "fact"

<>
Значение поля также называют фактом. A field value is also commonly called a fact.
Однако, метафора ограничена простым фактом: However, the metaphor is limited by a simple fact:
Индия столкнулась с неотвратимым фактом геополитики: India confronts an inescapable fact of geopolitics:
Переговоры о вступлении Турции теперь являются фактом. Accession negotiations with Turkey are now a fact.
Я думаю Скотт Босси поставил ее перед фактом. I think Scott Bossi forced her to face the fact.
Харизма намного проще различима, когда стала свершившимся фактом. Charisma is more easily identified after the fact.
Однако, метафора ограничена простым фактом: компьютеры не создают компьютеры. However, the metaphor is limited by a simple fact: computers do not make computers.
Страх становится фактом, беспокойство нарастет, а качество выступления падает. As fear turns into fact, the anxiety worsens – and so does the performance.
Я уже растопила лед своим клевым фактом о пирогах. I'd already broken the ice with my cool pie fact.
Я поставлен перед тем фактом, что очень скоро умру. I also face the fact that I will die very soon.
Консенсус такого масштаба близок, как никогда, быть признанным научным фактом. A consensus of such magnitude is as close as we ever get to a recognized scientific fact.
Однако факт остается фактом – быть женой лидера мирового масштаба дело нелегкое. But the fact remains that being the spouse of a world leader is a complicated job.
Но факт остается фактом: мы мало понимаем механизм действия этих мер. But the fact remains that our understanding of these policies’ mechanics is rudimentary.
И если я не ошибаюсь, разговор нас поставил перед фактом, что Лекс. And unless I &apos;m mistaken, the discussion was due to the fact that Lex.
Биотопливо стало фактом жизни, и его использование, как ожидается, продолжит неуклонно расти. Biofuels have become a fact of life, and their use is expected to continue to increase steadily.
Наслаждайтесь тем фактом, что ваша королевская семья - это слабосильная старушка и крошечный ребёнок. Enjoy the fact that your royal overlords are a frail, old woman and a tiny baby.
Тем не менее, факт остаётся фактом: стабильно неинклюзивный экономический рост вызвал трансформацию экономики. But the fact remains that persistent non-inclusive growth has lately been transforming economies.
Внешнеторговый профицит Германии объясняется тем фактом, что она продаёт свои товары слишком дёшево. Germany’s trade surplus is rooted in the fact that Germany sells its goods too cheaply.
Факт остается фактом, что ты, со своей бараньей упертостью, не правильно меня поняла The fact that you chose, in your pig-headed fashion, to misread that as me saying
Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени: I'm very, very intrigued by the fact that our cars and trucks sit idle 90 percent of the time:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.