Beispiele für die Verwendung von "физических и юридических лиц" im Russischen

<>
Программа "Агент" предназначена для физических и юридических лиц, не требует первоначальных вложений. The Forex Agent affiliate program is intended for both natural and legal persons and doesn’t require initial investments.
Налоговая форма 1042-S предназначена для физических и юридических лиц нерезидентов США. Tax Form 1042-S is an income declaration form for US non-residents (personal and corporate).
Ссылки на " лица " следует толковать как включающие физических и юридических лиц, если не указано иначе. References to “person” should be interpreted as including both natural and legal persons, unless otherwise specified.
Ставки и правила, касающиеся подоходного налога с физических и юридических лиц, кажутся разумными по международным стандартам. Rates and rules for personal and corporate income taxes appear reasonable by international standards.
Формальные правовые режимы банкротства для физических и юридических лиц со временем претерпевают изменения для достижения этой цели. Formal legal bankruptcy regimes for individuals and firms have evolved over time to accomplish this.
Защита этих лиц должна быть предусмотрена в статьях, посвященных защите физических и юридических лиц, в зависимости от конкретного случая. They ought to be already protected under the articles on the protection of natural or legal persons, as appropriate.
Но здесь скрыта большая проблема: миллиарды долларов выделяются и тратятся на помощь и развитие физических и юридических лиц каждый год. But there is a larger point here: billions of dollars are given and spent on aid and development by individuals and companies each year.
На веб-сайте размещаются объявления, содержащие информацию о связанных с санкциями требованиях, в которых внимание обращается на любые изменения в списках физических и юридических лиц. Notices are published on the website providing guidance on the requirements of Sanctions and drawing attention to any changes in targets.
Она поддерживает призыв Европейского союза к повышению уровня транспарентности в процедурах внесения физических и юридических лиц в списки субъектов, охватываемых санкциями, и исключения их из таких списков. It supported the European Union's call for enhanced transparency in the procedures for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them from such lists.
Мы призываем также Совет Безопасности и Генерального секретаря обеспечить наличие справедливых и транспарентных процедур включения физических и юридических лиц в санкционные списки и исключения их из этих списков. We also call upon the Security Council and the Secretary-General to ensure that fair and transparent procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them.
Невзирая на сказанное выше, Главное управление по финансовым учреждениям получает ходатайства о регистрации со стороны ряда физических и юридических лиц, которые осуществляют операции, упомянутые в статье 15 Закона № 8204. Nonetheless, SUGEF has been receiving applications for registration from a number of natural and legal persons carrying on activities such as those referred to in article 15 of Act No. 8204.
Дилеры, осуществляющие наличные операции, до настоящего времени не обращались с просьбами к Банку о разрешении на выполнение любых просьб о проведении сделок в отношении таких физических и юридических лиц. Cash dealers have so far not sought the approval of the Bank to execute and requests for transaction with respect to such persons or entities.
Приведенное в этом законе определение «финансовых учреждений» является достаточно широким и фактически включает любых физических и юридических лиц, осуществляющих любые виды финансовой деятельности, связанной с финансовыми операциями, предусмотренными законом. The scope of definition “financial institutions” is broad and practically includes any natural and legal person, which performs any financial activity related with the financial transactions stated by the Law.
физических и юридических лиц, предоставляющих специальные юридические и нотариальные услуги, занимающихся бухгалтерской деятельностью и оказывающих помощь по вопросам финансовой и банковской деятельности при соблюдении правовых положений, касающихся сохранения профессиональной тайны; the natural and legal persons who grant specialized legal services, notarial, accounting, financial-banking assistance, with the observance of the legal provisions concerning the professional secret;
Кроме того, Совет ввел в отношении физических и юридических лиц, обозначенных Комитетом, запрет на поставки, продажу или передачу оружия и военного имущества и предоставление соответствующей технической подготовки и финансовой и иной помощи. The Council also imposed on individuals and entities designated by the Committee a prohibition on the supply, sale or transfer of weapons and military equipment, and related training, and financial and other assistance.
Назначенные должным образом нотариусы имеют право выступать от имени государства, устанавливая неоспариваемые права субъектов, а также юридические факты, касающиеся физических и юридических лиц, и обеспечивая защиту их юридических интересов и интересов государства. Duly appointed notaries are authorized to act on behalf of the State in establishing the undisputed subjective rights and legal facts of natural and legal persons, and to ensure the protection of their legal interests and those of the State.
В этой связи у Контртеррористического комитета была также запрошена помощь в деле выявления тайных каналов и механизмов отмывания денег, а также установления физических и юридических лиц, которые могут быть причастны к запрещенной деятельности. In that connection the Counter-Terrorism Committee had been asked for assistance in the detection of more sophisticated channels and mechanisms for money-laundering and the identification of groups and entities deemed to be sensitive.
Просьба изложить юридическую основу, включая краткое описание законов, постановлений и/или процедур, действующих в вашей стране, для контроля за движением этих средств или активов в направлении физических и юридических лиц, включенных в перечень. Please indicate the domestic legal basis, including a brief description of laws, regulations and/or procedures in place in your country to control the movements of such funds or assets to designated individuals and entities.
В этой связи для выявления тайных каналов и механизмов, используемых для отмывания денег, а также физических и юридических лиц, которые могут быть причастны к террористической деятельности, требуется техническая помощь со стороны Контртеррористического комитета Совета Безопасности. In this context, Guinea would appreciate the technical assistance of the Counter-Terrorism Committee in relation to the detection of the more sophisticated channels and mechanisms for money-laundering and the identification of groups and entities deemed to be sensitive.
Тем самым положения Конституции будут также " в равной мере распространяться на физических и юридических лиц с точки зрения сферы их применения, принимая во внимание характер любого права и обязательств, возникающих в связи с этим правом ". That is, the Constitution will also “bind natural or juristic persons if, and to the extent that, it is applicable, taking account of the nature of the right and the nature of any duty imposed by the right.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.