Exemplos de uso de "фотографироваться" em russo
Несмотря на боль и трудности при движении из-за парализованных полиомиелитом ног, внешне он был весел и избегал фотографироваться в инвалидной коляске.
Despite his pain and difficulty in moving on legs crippled by polio, he maintained a cheery exterior and avoided being photographed in a wheelchair.
Я пожертвовала их на благотворительность, так как я фотографировалась в них дважды.
I donated these to charity, 'cause I was photographed wearing them twice.
Так что пока французы на протяжении восьми ужасных лет вели войну в Алжире, при передаче власти британцами улыбающиеся новые лидеры фотографировались с королевой на встречах Содружества.
So while the French were engulfed in the eight horrific years of the Algerian War, the British handover of power was characterised by smiling new leaders being photographed with the queen at meetings of the Commonwealth.
Ким исследует заброшенные и полуразвалившиеся промышленные здания под Нью-Йорком, а затем фотографируется в них обнажённой, чтобы обратить ещё большее внимание на эти огромные опасные места, скрытые от людских глаз.
Kim explores industrial ruins underneath New York and then photographs herself in them, nude - to bring these massive, dangerous, hidden spaces into sharp focus.
То, что делают знаменитые люди в своей частной жизни - действительно, и простые люди тоже - должно быть "запретной зоной" для СМИ, если они не дают разрешения на то, чтобы их действия освещались в прессе, фотографировались или снимались.
What famous people - indeed ordinary people, too - do in private should be off limits to the media unless they give permission for those activities to be reported, photographed, or filmed.
Во время первоначального собеседования производится идентификация просящего убежища лица по имеющимся свидетельствам и документам, он или она фотографируются, у них берутся отпечатки пальцев, его/ее опрашивают о маршруте следования и причинах подачи ходатайства об убежище и у них принимается заявление с ходатайством об убежище по стандартной форме.
During the initial interview the person who applies for asylum is identified according to the existing evidences and documents, he/she is photographed and fingerprints are taken, he/she is asked about the trip and reasons for applying for asylum and the standard format application for asylum is accepted.
Сегодня множество молодых людей разделяют опасное увлечение фотографироваться в глупых позах.
For many young people today taking pictures in silly poses becomes a dangerous past time.
с Кастро хорошо фотографироваться, а не брать у него политические советы.
Castro is fine for photo opportunities, but not for policy advice.
Вознесите Питера на помост, с этими белыми окраинами, и перестанет фотографироваться к югу от 47ой улицы.
Put Peter on the dais with white suburbanites, and stop doing photo ops south of 47th.
Но на этом они и останавливаются: с Кастро хорошо фотографироваться, а не брать у него политические советы.
But they go no further: Castro is fine for photo opportunities, but not for policy advice.
Я решила фотографироваться без одежды, потому что хотела, чтобы персонаж был незатронут культурой или какими-либо ее отдельными проявлениями.
I decided against clothing because I wanted the figure to be without any cultural implications or time-specific elements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie