Beispiele für die Verwendung von "фундаментальной" im Russischen

<>
От фундаментальной природы фьючерсных контрактов. From the fundamental nature of trading Futures contracts.
Они следуют из фундаментальной теории. They follow from the fundamental theory.
Сегодняшние границы фундаментальной физики далеки от повседневного опыта. Today's frontiers of fundamental physics are far removed from everyday experience.
Эффект Доплера - очень важное явление из фундаментальной физики. Doppler Effect is something very important from fundamental physics.
Инфраструктура уже давно признана фундаментальной для экономических перспектив страны. Infrastructure has long been acknowledged as fundamental to a country’s economic prospects.
Но более фундаментальной причиной является сама природа современной медицины. But a more fundamental reason is the nature of modern medicine itself.
Но в фундаментальной физике наше чувство здравого смысла неприменимо. But our ordinary common sense does not apply in fundamental physics.
До сих пор, эти различия не мешали фундаментальной гармонии альянса. So far, these differences are managed without impairing the alliance's fundamental harmony.
Конечно, в определенной степени это уже касается фундаментальной структуры ЕС. Of course, to some extent, this is already the EU’s fundamental structure.
"Расширение", - сказал он, - "неумолимо приведет к фундаментальной реформе европейских институтов. "Enlargement", he says, "will render imperative a fundamental reform of the European institutions.
Но фундаментальной проблемой остается однобокое распределение власти в международной системе. But the fundamental problem remains the lopsided distribution of power in the international system.
Все они являются важными, но им не хватает фундаментальной сути. All of these are important, but they miss a fundamental point.
Репродуктивную генетику можно понимать как продолжение фундаментальной мотивации и желания родителей: Reprogenetics can be understood as an extension of parents' fundamental motivation and desire:
Впрочем, расцвет биткойна свидетельствует о сдвигах в восприятии обществом фундаментальной стоимости. But the rise of Bitcoin represents a shift in how society perceives fundamental value.
Такого усиления можно достичь только путем фундаментальной реформы внутренней структуры ООН. Such strengthening can only be achieved by a fundamental reform of the UN's internal structure.
Недавно учрежденную премию Мильнера в области фундаментальной физики назвали «русской нобелевкой». The recent Milner Fundamental Physics Prize has been called the “Russian Nobel”.
Или же террористический акт может напомнить американцам об их фундаментальной уязвимости. A terrorist attack could remind Americans of their fundamental vulnerability.
Фундаментальной аналитической ошибкой тогда – и сейчас – стала неспособность увидеть альтернативные причины дезинфляции. The fundamental analytical error then – as it still is today – was a failure to distinguish between alternative sources of disinflation.
По моему мнению, исследования фундаментальной структуры частиц гораздо важнее изучения стабильности плазмы. In my opinion, searching for the fundamental structure of particles is far more important than studying the stability of a plasma.
Возможно, лучше назвать это пониманием фундаментальной природы коммерческих исследований, проявляемым высшим руководством. It might perhaps better be called top management's understanding of the fundamental nature of commercial research.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.