Ejemplos del uso de "ходить вокруг да около" en ruso
Ваше Величество, не буду ходить вокруг да около.
Your Majesty, I see no point in beating about the bush.
Перестань ходить вокруг да около и расскажи мне, что произошло.
Stop beating around the bush and tell me what happened.
Перестань ходить вокруг да около и скажи начистоту чего ты от меня хочешь.
Stop beating around the bush and tell me plainly what you want from me.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения:
It is time to stop tiptoeing around the poorest countries' responsibility to do something essential about their own plight:
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
It is time to stop tiptoeing around the poorest countries’ responsibility to do something essential about their own plight: emancipate their women.
Как-то раньше мне всё удавалось и без менеджера. Мне никогда даже не приходило в голову - читать инструкции. Но я все же разобрался с этим. Мне пришлось, потому что вместе с приглашением пришло пугающее напоминание, что проектора не будет. Но хватит ходить вокруг да около, лучше поговорим о другом.
I've always managed my own extensions so it never even occurred to me to read the instructions, but I did finally figure it out. I had to figure it out, because along with the invitation came the frightening reminder that there would be no projector, so bringing those carousels would no longer be necessary but some alternate form of communication would.
Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
Если моя память фанатки меня не подводит, в "Вокруг да около" для Von Dozer все началось.
Well, if my fanclub memory serves me, the Round About is where it all began for Von Dozer.
Три раза она смотрела за этим качком вокруг да около.
Three times she watched this guy muscle around and gyrate it up.
Они буквально говорят: "О, это замечательно, но." К примеру, так они комментируют вот этот график внимания: "Мне кажется, многие ученики ходят вокруг да около и не могут сосредоточиться на одной теме."
And they're literally saying, "Hey, this is nice, but . " Like that focus graph, a lot of the teachers said, "I have a feeling that a lot of the kids are jumping around and not focusing on one topic."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad