Beispiele für die Verwendung von "хотелось" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1380 want453 wish182 need39 andere Übersetzungen706
Мне хотелось сделать ветряную мельницу. I wanted to make a windmill.
Хотелось бы иметь больше образования. We wish we'd gotten more of it.
Не хотелось бы, чтоб он сильно переживал. No need to lay it on so thick.
Мне хотелось скорчиться и умереть. I just wanted to curl up and die.
Хотелось бы, чтоб были лучше обстоятельства. Wish it were under better circumstances.
будьте честны относительно похвалы, которую вам хотелось бы услышать. be honest about the praise that you need to hear.
Ей очень хотелось выболтать секрет. She really wanted to tell the secret.
Не хотелось бы мне настолько разоблачаться. Wish we didn't have to strip down like this.
Мне так хотелось в туалет, и у меня была только бутылка воды. And needed to urinate, and only had a bottle of water.
Уверен, вам бы этого не хотелось. Which I'm sure you wouldn't want.
Хотелось бы, чтобы они перестали драться. I wish they would stop fighting.
Но никому не хотелось рассматривать грандиозную задачу подготовки нового рамочного соглашения по созданию организации с необходимыми полномочиями. But no one wanted to contemplate the monumental task of framing a new treaty to establish an institution with the needed authority.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? Have you ever wanted to write a novel?
Хотелось бы встретиться при лучших обстоятельствах. Wish it was under better circumstances.
Мне хотелось бы набросать для вас эту небольшую картину. Это необходимо для согласования двух потребностей, с которыми все мы рождаемся. So I want to draw that little image for you, because this need to reconcile these two sets of needs, we are born with that.
Не хотелось платить за междугородний звонок. I didn't want to have to pay for the long-distance call.
Хотелось бы найти лучшее применение нашему образованию. We wish we'd taken better advantage of the education that we did have.
Руководителю Федеральной резервной системы меньше всего хотелось повторения событий накануне встречи "большой семерки" - встречи, которая должна явить собою пример международного сотрудничества. The last thing the Fed Maestro needed was a repeat performance on the eve of the G-7 - a meeting that is supposed to exemplify international co-operation.
Этого вам совсем бы не хотелось. It just - you don't want to do that.
Мне бы хотелось сказать это своей дочери. I wish I could tell that to my daughter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.