Beispiele für die Verwendung von "хранении" im Russischen

<>
О хранении, удалении и захоронении радиоактивных отходов в пределах национальной территории Storage, disposal and deposit of radioactive waste within the national territory.
Пользователи могут не применять требования хранения при хранении сообщений в управляемых папках. Users aren't required to file messages in managed folders based on retention requirements.
Удаление почтового ящика на хранении Deleting a mailbox on hold
Январь этого года - подозрение в хранении наркотиков. January of this year, suspicion narco possession.
При хранении сообщений сверх этого срока могут возрасти правовые или финансовые риски организации. Storing messages longer than necessary may increase your organization’s legal or financial risks.
На сегодняшний день обеспечено выявление и защита 70 процентов важнейших данных, находящихся на хранении в Секции ведения архивов и документации. To date, 70 per cent of vital records in the custody of the Archives and Records Management Section have been identified and are protected.
Для этого может потребоваться письменный учет фактических количеств бывших в употреблении мобильных телефонов, принятых, находящихся на хранении в данный момент и отгруженных. This may require keeping a written record of the actual number of used mobile phones received, currently in storage, and shipped.
Теневое резервирование устраняет потребность в хранении дополнительной копии доставленного сообщения в теневой очереди в ожидании репликации доставленного сообщения в пассивную копию базы данных почтовых ящиков. Shadow redundancy doesn't need to keep another copy of the delivered message in a shadow queue while it waits for the delivered message to replicate to the passive copies of mailbox database.
эксплуатационную практику (например, доступ к опасным грузам, находящимся на временном хранении); operating practices (e.g. access to dangerous goods in temporary storage);
Настройки хранения удаленных элементов игнорируются, когда почтовому ящику назначено удержание на месте или хранении для судебного разбирательства. Deleted item retention settings are ignored when a mailbox is placed on In-Place Hold or litigation hold.
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении. Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
Обвинения в незаконном хранении, непристойном поведении и незаконном проникновении. One count of felony drug possession, One disorderly conduct, one criminal trespassing.
Например, при хранении почтовых индексов фиксированной длины следует указать ее в свойстве Размер поля. For example, if you are storing postal codes of a known length, you should specify that length as the Field Size.
19.5.3. удалить Программное Обеспечение с компьютера и уничтожить все связанную с ним документацию, находящуюся в вашем распоряжении, на хранении, владении или контроле. 19.5.3. remove and permanently delete the Software from your computer equipment and destroy all related documentation in your possession, custody, power or control.
Он может иметь очень незначительные поверхностные недостатки при условии, что они не портят общий вид продукта, качество, сохраняемость (качество при хранении) или товарный вид в упаковке. They may have very slight blemishes provided that these do not detract from the general appearance of the produce, the quality, the conservation (keeping quality), or the presentation in the package.
разработка рекомендаций относительно способов обеспечения качества при производстве, хранении, транспортировке и обработке. recommend ways to assure the quality of production, storage, transport and handling.
Кроме того, когда почтовый ящик находится на хранении, не требуется приостанавливать действие политик хранения, применяемых к пользователю почтового ящика. Additionally, when a mailbox is on hold, any retention policies applicable to the mailbox user don't need to be suspended.
Запуск отчета об обнаружении и хранении данных на месте Run an in-place discovery and hold report
Подделка чеков, десятки мелких нарушений, множество обвинений в хранении наркотиков. Check fraud, misdemeanor battery, a slew of possession charges.
И опять, мы возвращаемся к роли этой пружины в хранении и высвобождении такого количества энергии в этой системе. And again, that brings us back to the importance of that spring in storing up and releasing so much energy in this system.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.