Beispiele für die Verwendung von "хранящееся" im Russischen mit Übersetzung "hold"
Группа осмотрела оборудование предприятия, хранящееся на площадках под открытым небом, а также оборудование, находящееся на складах, используя портативную аппаратуру для определения типов металла.
The team inspected the equipment in the open-air storage area of the factory and also the equipment in the stores, using a hand-held device for identifying types of metal.
Сегодня лидером является устройство, известное как "токамак", то есть тороидальная камера с магнитными катушками: магнитная бутылка, в которой топливо, хранящееся в 100-200 миллионов градусов по Цельсию, сплавляется и таким путем освобождает огромное количество энергии.
Today, the frontrunner is a device known as a "tokamak," a magnetic bottle in which the fuel, held at 100-200 million degrees Celsius, fuses, unlocking huge amounts of energy.
Неактивные ящики хранятся, пока они находятся на хранении.
Inactive mailboxes are preserved as long as they’re placed on hold.
Сообщения также хранятся в очереди, пока расширяются списки рассылки.
Messages are also held in the queue while distribution lists are expanded.
е Исключая средства/суммы переплаты, хранящиеся на резервном счете.
e Excludes credits/overpayment amounts held in suspense account.
Использование жесткого диска, на котором хранится база данных очереди сообщений.
Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database.
На этих счетах хранятся деньги клиента отдельно от денег, принадлежащих бизнесу.
These accounts hold Client Money separately from money belonging to the business.
Элементы, которые соответствуют критериям, хранятся в течение срока, указанного в запросе.
Items matching the In-Place Hold query are retained until the hold period specified in the query.
В очереди Удаленная доставка хранятся сообщения, которые предназначены для удаленной доставки.
The Remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery.
Использование жесткого диска, на котором хранятся журналы транзакций для базы данных очереди.
Hard drive utilization for the drive that holds the message queue database transaction logs.
Если срок не указан, элементы хранятся без ограничения времени до отключения хранения.
If no hold period is specified, items are held indefinitely or until the user is removed from the hold.
Почтовые ящики, хранящиеся для судебного разбирательства, не активны и их нельзя удалить.
Mailboxes on litigation hold are inactive mailboxes and can’t be deleted.
После освобождения лицензии все данные этого пользователя будут храниться в течение 30 дней.
When you remove the license, all that user's data is held for 30 days.
Если срок не указан, элементы будут храниться без ограничения времени до отключения хранения.
If a duration isn’t set, items are held indefinitely or until the hold is removed.
Элементы в почтовом ящике хранятся в течение неопределенного времени или до отмены хранения.
Items in the mailbox are held indefinitely or until the hold is removed.
В Британском музее хранится крупнейшая в мире коллекция исторической порнографии, не считая ватиканской, естественно.
The British Museum holds the world's largest collection of historical pornography, aside from the Vatican, of course.
В теневой очереди хранятся избыточные копии передаваемых сообщений на случай неуспешной доставки основных сообщений.
A shadow queue holds redundant copies messages in transit in case the primary messages aren't successfully delivered.
Согласно Закону, вы имеете право на доступ к информации о вас, которая хранится у нас.
The Act gives you the right to access information held about you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung