Exemples d'utilisation de "центральных" en russe
Traductions:
tous9317
central7874
center79
pivotal24
focal24
nodal1
metropolitan1
autres traductions1314
помочь превратить всемирное здравоохранение в один из центральных элементов новой стратегии глобального экономического развития.
to help put global public health at the center of a new strategy of global economic development.
налаживание рабочих взаимоотношений с региональными средствами массовой информации, выработка единых региональных подходов с региональными координаторами системы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и консультирование Департамента в Центральных учреждениях относительно региональных подходов к решению первоочередных задач.
Developing working relationships with regional media, nurturing joint regional approaches with United Nations system regional communications focal points and advising the Department at Headquarters on regional approaches to priority issues.
Поскольку это исследование не было широко обнародовано, лица, проживающие за пределами города Нью-Йорка, могли остаться за его рамками, не зная о потенциальных возможностях трудоустройства в Центральных учреждениях.
Since the study had not been widely publicized, individuals living outside the New York metropolitan area might have been excluded because they were unaware of potential employment opportunities at Headquarters.
защитить страны, находящиеся на периферии, от влияния потрясений, возникших в "центральных" странах, а именно - в США.
to protect the periphery countries against the effects of storms that originate at the center, namely the US.ampnbsp;
Группа признала, что, хотя сотрудничество имеет место, в Центральных учреждениях на рабочем уровне нет единого координационного центра, который мог бы заниматься всеми проблемами, особенно на уровне руководителей миссий, которые возникают при проведении операций на местах.
The Panel recognized that, although collaboration existed, there was no single working-level focal point at Headquarters that could address all of the concerns, especially at the level of the heads of mission, of an operation in the field.
Перед Комиссией стоит огромная, но простая в постановке задача: помочь превратить всемирное здравоохранение в один из центральных элементов новой стратегии глобального экономического развития.
The Commission’s task is enormous, but easily described: to help put global public health at the center of a new strategy of global economic development.
Европейский союз подчеркивает необходимость учреждения на постоянной основе в Департаменте операций по поддержанию мира координатора по безопасности и охране и улучшения регулирования и обмена информацией, как на уровне миссий, таки и на уровне центральных учреждений в Нью-Йорке.
The European Union underlines the need for the establishment of a full-time focal point for safety and security in the Department of Peacekeeping Operations and for the improvement of information management and sharing, at both mission and New York Headquarters levels.
В 1998 году НАБДД опубликовала технический доклад, озаглавленный " Долгосрочная эффективность центральных высоко расположенных стоп-сигналов на легковых автомобилях и грузовых автомобилях малой грузоподъемности ".
In 1998, NHTSA published a technical report entitled " The Long-Term Effectiveness of Center High Mounted Stop Lamps in Passenger Cars and Light Trucks.
В решении 6/СОР.8 предусмотрен ряд мер, которые должны быть приняты в связи с поддержкой, оказываемой силами ГЭФ борьбе с деградацией земель, образующей одно из центральных направлений его деятельности, а также в связи с сотрудничеством с секретариатом и Глобальным механизмом.
Decision 6/COP.8 provides for a number of actions to be taken with respect to the support provided by the GEF on the focal area of land degradation, and the cooperation with the secretariat and the Global Mechanism.
В сложившейся ситуации у Международного валютного фонда появилась новая миссия: защитить страны, находящиеся на периферии, от влияния потрясений, возникших в «центральных» странах, а именно - в США.
In the current situation, the International Monetary Fund (IMF) has a new mission in life: to protect the periphery countries against the effects of storms that originate at the center, namely the US.
К числу принятых в последние годы мер относились заполнение должности сотрудника по безопасности в Центральных учреждениях в октябре 2006 года, назначение координаторов по вопросам безопасности в составе миссий и пересмотр и обновление Руководства по наземному транспорту в части, касающейся безопасности дорожного движения.
Actions taken in recent years included filling the post of Headquarters Safety Officer in October 2006; assigning staff members as the safety focal point in missions; and revising and updating the Surface Transport Manual from the safety point of view.
Директор ЦМИ по вопросам исследований д-р Дональд Хейзель подготовил документ по теме «Деятельность Центра миграционных исследований» для совещания, которое было проведено 15-16 октября 2003 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Dr. Donald Heisel, the CMS director of research, contributed an invited paper on “Activities of the Center for Migration Studies” for the 2003 meeting, October 15-16, at UNHQ.
Она также предложила донорам ГЭФ обеспечить в ходе следующего периода пополнения ресурсов, чтобы ГЭФ располагал надлежащими ресурсами для того, чтобы иметь возможность выделять достаточные и адекватные ресурсы для своих шести центральных направлений деятельности, в частности для деятельности по направлению, связанному с деградацией земель.
It also invited donors to the GEF to ensure that it is adequately equipped during the next replenishment period in order to allow the allocation of sufficient and adequate resources to its six focal areas, in particular that of land degradation.
Несколько центральных банков сегодня готовят выступления.
Several central bankers give important speeches or testimonies today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité