Beispiele für die Verwendung von "центрах" im Russischen mit Übersetzung "hub"
Übersetzungen:
alle11112
centre5606
center4067
focal point470
hub235
focus219
core104
headquarters74
forefront14
heartland12
nucleus8
central focus4
pivot2
midfield1
centrum1
andere Übersetzungen295
В современной финансовой архитектуре, как и в цепочках снабжения в других сферах, взаимозависимые сети сосредоточены в мощных центрах деятельности.
In today’s financial architecture, as with other supply chains, interdependent networks tend to concentrate in powerful hubs.
Считалось, что благодаря Интернету и мобильной связи, в то время являвшимся слаборазвитыми технологиями, людям станет ненужно жить в перенаселенных и дорогих городских центрах.
It was believed that the Internet and mobile communications, then infant technologies, would make it unnecessary for people to live in crowded and expensive urban hubs.
Таким образом, он пользуется этой базой данных в первую очередь для предоставления информации о количествах, так как она позволяет быстро получить сведения о товарно-материальных запасах во всех местах и центрах.
Thus, it used the database primarily to report on information related to quantities, as it provided a fast overview of the inventory at all locations and hubs.
Так как высокомобильная, хорошо образованная, готовая идти на риски рабочая сила собирается в городских центрах; впечатления от городской жизни, в сочетании с наличием совместных рабочих пространств и различных механизмов поддержки, помогают поддерживать инновационный импульс.
As a highly mobile, well educated, risk-taking workforce converges on urban hubs, the excitement of city life, coupled with the availability of co-working spaces and a variety of supporting mechanisms, helps to sustain innovative momentum.
Голосование «Нет» в основном зафиксировано в экономических центрах Турции (в том числе на западном и южном побережье страны), на юго-востоке, где живут, главным образом, курды, а также в двух крупнейших городах – Стамбуле и столичной Анкаре.
The no vote was concentrated in Turkey’s economic hubs, such as its western and southern coastal region, and the predominantly Kurdish southeast, as well as in its two largest cities, Istanbul and the capital, Ankara.
Координационные центры УКГД были созданы в четырех основных оперативных центрах (в Дили, Дарвине, Купанге и Джакарте), и были учреждены также вспомогательные отделения УКГД по меньшей мере в восьми районах Восточного Тимора (и два- в Западном Тиморе).
Central OCHA coordination offices were established in four major operational hubs (Dili, Darwin, Kupang and Jakarta), and OCHA sub-offices were established in at least eight locations in East Timor (and two in West Timor).
Однако это явление противоречит доминирующему в Силиконовой долине и других мировых технологических центрах мнению, будто мы вступаем в новую золотую эру инноваций, которая позволит радикально повысить темпы роста производительности, улучшит качество нашей жизни и усовершенствует методы работы.
But this is at odds with the view, prevailing in Silicon Valley and other global technology hubs, that we are entering a new golden era of innovation, which will radically increase productivity growth and improve the way we live and work.
В результате передачи этих должностей в дополнение к 27 штатным должностям (также преобразованные должности временного персонала общего назначения), которые уже имеются в этих центрах, в Нью-Йорке, Вене и Найроби будет насчитываться, соответственно, 15, 20 и 8 должностей.
The relocated posts, added to the 27 posts (also converted from general temporary assistance positions) that are already in the hubs, will result in a post structure for New York, Vienna and Nairobi of 15, 20 and 8 posts, respectively.
Комитет был проинформирован о том, что три должности будут учреждены в субрегиональных отделениях в Сенегале, Южной Африке и Таиланде, где требуется высокий уровень компетентности по стратегическим и техническим вопросам, в целях обеспечения контроля качества, надзора и координации в субрегиональных центрах;
The Committee was informed the three posts would be based in the sub-regional offices in Senegal, South Africa and Thailand, requiring high level and strategic competencies and technical expertise, to ensure quality assurance, oversight and coordination in the subregional hubs.
Он будет уделять первостепенное внимание стабильному, стратегическому, эффективному с точки зрения затрат и актуальному субрегиональному присутствию в поддержку каталитического программирования, обменам по линии Юг-Юг и высококачественным техническим консультациям и гарантиям качества в вопросах гендерного равенства в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций.
It will prioritize a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming, South-South exchange and high-quality technical advice and quality assurance on gender equality in the United Nations regional and subregional hubs.
Директор БПР, старший советник по гендерным вопросам ПРООН и Директор-исполнитель ЮНИФЕМ наметили на осень 2004 года проведение совместной миссии в Братиславу для принятия мер по осуществлению этой стратегии и начала полного функционирования общих региональных центров по учету гендерных аспектов во всех трех экспериментальных центрах.
The Director of BDP, the Senior Gender Adviser of UNDP and the Executive Director of UNIFEM have scheduled a joint mission to Bratislava for autumn 2004 to ensure that steps are taken to implement this strategy and begin full implementation of common regional hubs for gender mainstreaming in all three pilot centres.
Если говорить более конкретно, то Комитет считает, что в рамках поэтапного внедрения радиальной системы УСВН следует просить о создании должностей только в тех региональных центрах, где они будут востребованы в течение достаточно длительного времени (не менее пяти лет) с учетом нынешнего объема работы и других факторов.
Specifically, the Committee believes that in phasing in the hub and spoke approach, OIOS should request the establishment of posts only in the hubs where there is certainty, based on the caseload and other factors, that there will be a long-term need for those posts (at least five years).
В стратегическом плане на 2008-2011 годы ЮНИФЕМ будет стремиться обеспечить стабильное, стратегическое, экономически эффективное и отвечающее потребностям субрегиональное присутствие для поддержки стимулирующих программ и обмена опытом по линии Юг-Юг, а также для оказания эффективной технической консультативной помощи и гарантирования качества в деятельности по достижению гендерного равенства, в том числе в региональных и субрегиональных центрах Организации Объединенных Наций.
In the strategic plan, 2008-2011, UNIFEM will build a stable, strategic, cost-effective and relevant subregional presence to support catalytic programming and South-South exchange, as well as high-quality technical advice and quality assurance on gender equality, including in United Nations regional and subregional hubs.
A/59/546 Пункты 118 и 123 повестки дня — Доклад Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора — Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира — Доклад Управления служб внутреннего надзора об опыте, накопленном в течение первого года использования региональных следователей в двух центрах- Вене и Найроби — Записка Генерального секретаря [А Ар И К Р Ф]
A/59/546 Items 118 and 123-- Report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services-- Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operations-- Report of the Office of Internal Oversight Services on the first year of experience of regional investigators in two hubs, Vienna and Nairobi-- Note by the Secretary-General [A C E F R S]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung